UNTERZEICHNETEN - перевод на Русском

подписали
unterzeichneten
unterschrieben
подписанное
unterzeichneten
unterschrieben
unterschriebenes
unterzeichnet
подписанным
unterzeichneten
подписанного
unterzeichneten
unterzeichnet wurde
signierten
unterzeichnet haben

Примеры использования Unterzeichneten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Natürlich unterzeichneten der britische Premierminister Neville Chamberlain
Конечно, британский премьер-министр Невилл Чемберлен и французский Эдуард Деладье подписали постыдный договор с Гитлером
Inzwischen unterzeichneten China und Indien in Süd-Asien, nachdem der indische Ministerpräsident
Тем временем, после визита премьер-министра Индии Ваджпаи в Пекин, Китай и Индия подписали" Декларацию о принципах двусторонних отношений между Китаем
Während des Besuchs von Präsident Luís Ignacio da Silva Lula in Havanna im Januar 2008 unterzeichneten Brasilien und Kuba mehrere Wirtschafts- und Handelsabkommen.
Во время визита президента Луиса Игнасио Лула да Силвы в Гавану в январе 2008 года, Бразилия и Куба подписали ряд экономических и коммерческих соглашений.
der Vorsitzende der Volksbank von China And Gan unterzeichneten eine Vereinbarung über die Verweigerung von Zahlungen in Dollar.
председатель Народного банка Китая И Ган подписали соглашение об отказе проводить расчеты в долларах.
Gemäß der mit der UEFA im Jahre 2008 unterzeichneten Absichtserklärung wurde die European Club Association als eine unabhängige Organisation anerkannt,
В соответствии с Меморандумом о взаимопонимании, подписанном УЕФА в 2008 г., Ассоциация европейских клубов была признана единственным органом,
Wir müssen sicherstellen, dass sich Staaten an die von ihnen unterzeichneten Sicherheitsverträge halten,
Мы должны обеспечить соблюдение государствами подписанных ими договоров по вопросам безопасности,
Diese Idee- die erstmalig 2009 in einer von neun EU-Mitgliedstaaten und Norwegen unterzeichneten Absichtserklärung vorgebracht wurde- hat enormes Potenzial.
Идея, впервые представленная в 2009 году в Меморандуме о взаимопонимании, подписанном девятью странами Евросоюза и Норвегией, обладает огромным потенциалом.
Heinrich Lübke gehörte zu den Bundespräsidenten, die in ihrer Amtszeit nicht alle Gesetze, die vom Bundestag beschlossen worden waren, unterzeichneten.
Был одним из федеральных президентов, который не подписывал все законы, принятые бундестагом в течение срока их полномочий.
Am 4. November 1995 unterzeichneten Armenien und Frankreich ein Abkommen über kulturelle, wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit.
Го ноября 1995 года Армения и Франция подписывают соглашение о культурном, научном и техническом сотрудничестве.
die den Vertrag nicht unterzeichneten, in den Besitz von Atomwaffen gekommen Indien,
которые никогда не подписывали соглашения, получили ядерное оружие Индия,
Die von ihnen am 25. März 1957 unterzeichneten Römischen Verträge traten am 1. Januar 1958 in Kraft.
В результате переговоров были согласованы и подписаны 25 марта 1957 года Римские договоры, вступившие в силу 1 января 1958 года.
sämtliche terroristischen Aktivitäten einstellen und sich verpflichten, alle früheren, von der Palästinensischen Autonomiebehörde unterzeichneten internationalen Abkommen einhalten.
взять на себя ответственность за выполнение всех предыдущих международных соглашений, подписанных палестинским правительством.
Außerdem war er 1956 einer von 19 Südstaatensenatoren, die das Southern Manifesto unterzeichneten, ein Dokument gegen die Rassenintegration an öffentlichen Einrichtungen.
В 1956 году был одним из 19 сенаторов южных штатов, подписавших Южный манифест, документ против расовой интеграции в государственных учреждениях.
November 2010- also vor dem"arabischen Frühling"- unterzeichneten Frankreich und Großbritannien eine Reihe Dokumente, die als"Lancaster House-Abkommen" bekannt wurden.
Ноября 2010 г., то есть до начала« Арабской весны» Франция и Соединенное Королевство подписывают серию документов, известных под общим названием Ланкастерские соглашения.
Als Sie diese Dokumente unterschrieben,"wussten Sie, dass Sie ihr eigenes Todesurteil unterzeichneten?
Когда вы подписывали эти документы… не было ли у вас ощущения, что вы подписываете себе приговор?
lässt den Schluss zu, dass diejenigen, die das Kyoto-Protokoll verhandelten und unterzeichneten, der Welt damit einen guten Dienst erwiesen.
кто обсуждал условия Киотского протокола и подписал его, сослужили хорошую службу миру.
Am 26. November 1856 unterzeichneten die Briten einen Vertrag mit Sultan Abdul Momin, um den Treaty of Friendship and Commerce von 1847 zu bekräftigen.
В ноябре 1856 года султан Абдул Момин вынужден был подтвердить договор о дружбе и торговле с Великобританией, подписанный в 1847 году.
Im September 2012 unterzeichneten Albanien, Griechenland und Italien eine Absichtserklärung, um ihre politische Unterstützung für das Projekt sicherzustellen.
Сентября 2012 года, Албания, Греция и Италия подтвердили свою политическую поддержку трубопровода, подписав меморандум о взаимопонимании.
Oktober 1999 unterzeichneten der LWB und die Römisch-Katholische Kirche in Augsburg die„Gemeinsame Erklärung zur Rechtfertigungslehre“ Joint Declaration on the Doctrine of Justification.
Октября 1999 года в Аугсбурге( Германия) ВЛФ подписала объединенную декларацию относительно доктрины оправдания с Римско-католической церковью.
Das Gesetz legt zudem fest, dass die von Argentinien unterzeichneten bilateralen Investitionsabkommen den Erwerb landwirtschaftlicher Nutzflächen ausschließt.
Закон также предусматривает, что двусторонние инвестиционные соглашения, подписанные Аргентиной, исключают приобретение сельскохозяйственных земель.
Результатов: 109, Время: 0.0674

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский