VERDIENE ICH - перевод на Русском

я заслуживаю
ich verdiene
das habe ich verdient
mir gebührt
я зарабатываю
ich verdiene
ich mache
ich lebe

Примеры использования Verdiene ich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und dafür, verdiene ich ein Schicksal.
И за это, я достоин только одной судьбы.
Wieviel, denken Sie, verdiene ich?
Сколько по-твоему получаю я?
Vielleicht verdiene ich es.
Может быть я заслужил этого.
Außerdem verdiene ich einen Anzug?
Кроме того, я не заслуживаю костюм?
Wie viel verdiene ich bei GOsnap?
Сколько денег я буду делать?
also verdiene ich es nicht zu überleben.
так что не заслуживаю остаться в живых.
Ich fragte dich etwas. Verdiene ich keine Antwort?
Я задал вопрос и не заслужил ответа?
Nun, so viel Glück verdiene ich einfach nicht.
Ќу,€ не заслужил такой чертовской удачи.
Dafür, dass ich dir den Arsch gerettet habe, verdiene ich die Anwesenheit einer Person auf meiner Verlobungsparty,
Слушай, за спасение твоей задницы, я заслуживаю хотя бы одного человека на своей помолвке,
die ich in Malcolm gesteckt habe, verdiene ich dieses Geld.
я провела с Малькольмом, я заслуживаю эти деньги.
Wahrscheinlich verdiene ich alles, was du mir angetan hast, und noch mehr.
Возможно, я заслужил все, что ты со мной сделала, и даже больше.
Und genau das verlange ich. Genau das verdiene ich. Land.
Тогда это то, что я хочу,, что это то, что я заслуживаю, земли.
Nachdem man mich an einen Baum fesselte… verdiene ich doch wohl eine Erklärung.
Знаешь, думаю, после того, как меня приковали наручниками к дереву, я заслуживаю хоть какое-то объяснение.
Es ist etwas, womit ich für den Rest meines Lebens leben muss, und… das verdiene ich auch.
Со всем этим мне приходится жить всю оставшуюся жизнь и… Я заслуживаю этого.
In 4 Wochen verdiene ich mehr als Frank Lampard
За 4 недели я заработал больше Фрэнка Лэмпарда
In der Stadt verdiene ich viel Geld, dann komme ich zurück
В городе я заработаю много денег,
ich nie Ihre Liebe verdienen werde, verdiene ich Ihre Vergebung.
никогда не заслужу вашу любовь я заслужу ваше прощение.
Und ihr fragt:"Aber Prediger, wie verdiene ich dann seine Vergebung?
И вы спросите:" Но, проповедник, как мне заслужить Его прощение?
Wenn ich mich nicht selbst beschützen kann, verdiene ich es nicht, deinen Mantel zu erben.
Если я не могу защитить себя, значит не заслуживаю унаследовать твой титул.
Ein paar neue Schuhe verdiente ich auch, oder?
Я заслужила и новую пару туфелек, как думаешь?
Результатов: 49, Время: 0.0485

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский