VERKLAGT - перевод на Русском

судится
verklagt
подаст в суд
verklagt
подает иск
verklagt
предъявлен иск
verklagt
засудите
подает в суд
verklagt

Примеры использования Verklagt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dann verklagt er die Firma nicht.
Тогда он не подаст на компанию в суд.
Ein Mann verklagt einen anderen, weil der seine Ehe kaputt machte.
Один парень судит другого за то, что тот разбил их брак.
Verklagt mich, ich will nur meine Augen hervor heben.
Расстреляйте меня, я лишь хочу подчеркнуть свои глаза.
Das Geschäft Suing den Eigentümer und umgekehrt verklagt.
Судится бизнеса означает, что подали в суд на владельца и наоборот.
Wir werden sowieso verklagt.
У нас и так будет суд.
Nicht sie verklagt uns.
Это не она подала на нас.
Seit vier Jahren verklagt der Stadtrat von Tschenstochau die regionalen Behörden wegen des Rechts, nicht geimpfte Kinder in Kindergärten und Kindergärten nicht aufzunehmen.
Городской совет Ченстоховы уже четыре года судится с региональными властями за право не принимать непривитых детей в детсады и ясли.
Mein Klient verklagt das Militärunternehmen Martinel Security wegen der Handlungen eines Angestellten,
Моя клиентка подает иск к компании наемников" Мартинел Секьюрити" за действия ее сотрудника,
Und wenn Sie denen sagen, dass Harvey Specter Sie verklagt, werden Sie die Farbe aus deren Gesichtern weichen sehen.
И когда вы сообщите им, что против вас судится Харви Спектер, вы увидите, как они начнут в лице меняться.
Sie besagt,"Max hausgemachte Cupcakes werden wegen Verletzungen, die sich in unserem Laden zugezogen haben, von Myron Shales verklagt, a.k.a. J. Petto.
Тут говориться" Домашним кексам от Макс предъявлен иск" за травмы, полученные в вашем магазине Майрон Шоулзом, известным как' Дж. Петто.
Ich las gerade in einem Dokument, das Nighthorse Barlow Connally wegen Vertragsbruch verklagt, doch die beiden sind eingefleischte Feinde.
В документе, который я читала, говорится, что Найтхорс судится с Барлоу Конэлли за нарушение контракта, но эти двое заклятые враги.
Kaum lässt sie einen Flügel auf den Porsche fallen… verklagt er sie wegen seelischer Grausamkeit auf Schadensersatz.
Но она сбросила пианино на Порше и он подает иск за моральный и финансовый ущерб.
warum Del Gruner die New Yorker Polizei verklagt, ich schlage vor, Sie lassen diese Sache fallen.
вы не хотите объяснять мэру, почему Дел Грунер судится с полицией Нью-Йорка, предлагаю вам оставить это дело.
Patentklagen bedeuten normalerweise: Firma A verklagt Firma B wegen eines winzigen,
Тенденция патентных исков такова: компания А подает в суд на компанию Б из-за какой-то мизерной,
Vor vier Jahren hat der rundliche Stuart Bloom ein Cineplex in Dover, Delaware, für übermäßig kleine Sitze verklagt.
Года назад толстяк Стюарт Блум подал в суд на кинотеатр в Довере из-за чрезвычайно маленьких кресел.
Zuträgern zu schützen oder haben Regierungen verklagt, die ihnen den Zugang zu entscheidenden Dokumenten verwehren.
не позволяя идентифицировать анонимные источники журналистов, или подавали в суд на правительства, отказывавшие им в доступе к важным документам.
wurden Sie von Ihrem Vermieter auf Zwangsräumung verklagt.
владельцем здания был подан иск о вашем выселении.
man hätte sich verbrüht und sie dann trotzdem verklagt.
обожглись, и все равно их засудить.
Die Familie des Arbeiters verklagt uns auf 20 Millionen… und Hammond will nicht mit mir reden?
Семья рабочего подала в суд иск на 20 миллионов долларов, а ты мне говоришь, что Хаммонд отказывается увидеться со мной?
er wird wegen Betrugs verklagt und dennoch landet er einen zwei Millionen Dollar Buchvertrag, um einen Enthüllungsbericht über Charles Expedition zu schreiben.
его будут судить за мошенничество, а еще ему предложили два миллиона долларов за книгу разоблачения экспедиции Чарльза.
Результатов: 58, Время: 0.1126

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский