СУДИТЬ - перевод на Немецком

richten
судить
исправить
направить
суд
передадите
поправлю
обратить
наводи
beurteilen
судить
оценивать
осуждать
оценка
verurteilen
осуждать
судить
приговорить
обвинять
sagen
сказать
говорить
рассказывать
утверждать
передать
сообщить
объяснить
признаться
angeklagt
обвинения
обвинить
судить
предъявить
vor Gericht
в суде
судить
судебных
подсудимый
beurteilt werden
судить
быть оценена
richtet
судить
исправить
направить
суд
передадите
поправлю
обратить
наводи
anklagen
обвинения
обвинить
судить
предъявить
gerichtet
судить
исправить
направить
суд
передадите
поправлю
обратить
наводи
richte
судить
исправить
направить
суд
передадите
поправлю
обратить
наводи
verurteilt
осуждать
судить
приговорить
обвинять
beurteilt
судить
оценивать
осуждать
оценка

Примеры использования Судить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Кто-то… когда-то… будет судить нас за наши поступки.
Irgendwann wird jemand… über unsere Taten richten.
что Бри будут судить за убийство. В смысле.
Bree wegen Mordes angeklagt wird.
Его следует судить!
Er muss vor Gericht.
Просто ты не должна судить меня.
Du solltest mich nicht verurteilen.
Его должны судить за все, что он сотворил.
Wir sollten ihn, für das was er tat, anklagen.
Насколько мы можем судить, он был связан и разорван.
Soweit wir sagen können, war er angebunden… und wurde auseinandergerissen.
Они не могли судить меня.
Sie konnten mich nicht beurteilen.
Я не могу судить собственного брата.
Ich kann nicht über meinen eigenen Bruder richten.
А теперь моего собственного сына будут судить.
Aber jetzt geht es vor Gericht. Mein Sohn wird angeklagt.
А Вы здесь сидите и пытаетесь судить меня.
Und Sie sitzen da und auszuschnäuzen mich verurteilen.
Слушай, если кого и стоит судить так это меня.
Wenn jemand vor Gericht stehen sollte, dann ich.
Их будут судить?
Wird man sie anklagen?
я буду судить лично!
wird von mir persönlich gerichtet!
Но насколько я могу судить- приют сам по себе строго в рамках закона.
Aber so weit ich sagen kann, ist beim Asyl selbst alles rechtens.
Позволь мне об этом судить.
Das kann nur ich beurteilen.
Законодатель будет судить.
der Gesetzesgeber wird richten.
В конце вы будете судить меня.
Am Ende werdet ihr mich verurteilen.
давай будем их судить?
bringen wir Sie vor Gericht?
тебя будут судить за убийство.
wirst du wegen Mordes angeklagt.
Не судить людей слишком строго.
Richte nicht über die Menschen.
Результатов: 344, Время: 0.2802

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий