ПОДАЛА - перевод на Немецком

gab
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
reichte
богатых
хватит
достаточно
варьируются
богатенькие
богачи
хватает
простираются
протянуть
богатеев
eingereicht hat
brachte
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти

Примеры использования Подала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
это неприятно ей было, когда я подала ему плед.
ich ihm neulich das Umschlagtuch reichte.
Он требует, что бы я подала тебе уведомление об увольнении через 2 недели и уволилась.
Er verlangt, dass ich dir meine Kündigung gebe und meinen Job aufgebe.
К другим новостям: горничная отеля в Южной Африке подала в суд на солиста" Оазиса" Лайама Галлахера за принуждение к сексу.
Ein südafrikanisches Zimmermädchen erstattete Anzeige… gegen Oasis-Sänger, Liam Gallagher‚ wegen sexuellen Missbrauchs.
Марта подала руку немного неуклюжие трясти,
Martha gab ihr die Hand einer ungeschickten wenig zu schütteln,
как бы умоляя его о пощаде, и подала руку.
wollte sie ihn um Schonung anflehen, und reichte ihm die Hand.
мою приемную мать, чтобы та подала ужин.
an, ihm Essen zu bringen.
с тою же улыбкой, волновавшеюся между губами и глазами, подала руку Вронскому.
dann richtete sie sich wieder auf und gab mit jenem Lächeln, das bei ihr so oft zwischen Lippen und Augen hin und her wanderte, Wronski die Hand.
Мая« Роснефть» подала в Арбитражный суд Башкирии ходатайство об увеличении суммы иска до 170, 6 млрд рублей
Mai reichte Rosneft beim Schiedsgericht der Republik Baschkortostan einen Antrag auf Erhöhung des Anspruchs auf 170,6 Milliarden Rubel ein,
В 1997 году общественная организация« За Веру и Отечество!» подала запрос на реабилитацию генералов,
Im Jahr 1997 stellte der öffentliche Verein"Für Glauben und Vaterland" in Russland eine Anfrage
я решила не упустить эту возможность и подала заявку, чтобы ни о чем не жалеть.
ich habe meine Bewerbung eingereicht, um nichts zu bereuen.
Ты подала анонимную жалобу, потому что если все узнают,
Eine anonyme Beschwerde, die du einreichst, weil du befürchtest, wenn die Leute herausfinden,
Дня спустя я подал на развод и разместил Наоми в своей квартире.
Drei Tage später reichte ich die Scheidung ein und Naomi zog zu mir in die Wohnung.
Левин подал ему свою и сердито замахал жене,
Konstantin gab ihm die seinige und winkte seiner Frau ärgerlich zu,
И он подал руку испуганному Сереже.
Er reichte dem erschrockenen Kinde die Hand.
Он подал мне салфетку.
Und er gab mir eine Serviette.
В 1997 году Клэнси подал на развод, который вступил в силу в 1999 году.
Im Februar 2007 reichte Faustino die Scheidung ein, welche im selben Jahr rechtskräftig wurde.
Недавно друг подал мне идею о новом имени.
Ein Freund gab mir vor kurzem die Idee für einen neuen Namen.
Он быстро стер написанное, подал ей мел и встал.
Er wischte das Geschriebene schnell weg, reichte ihr die Kreide hin und stand auf.
Доктор Берк подал заявление об уходе 2 недели назад.
Dr. Burke gab vor zwei Wochen seine Kündigung ab.
Вы только попробуйте," призвал Марта, подавая ей скакалкой.
Sie probieren Sie es einfach", forderte Martha und reichte ihr das Springseil.
Результатов: 42, Время: 0.1206

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий