VERMUTUNGEN - перевод на Русском

предположения
annahmen
vermutungen
idee
ahnung
spekulationen
theorien
vorhersagen
spekuliert
mutmaßung
догадки
vermutung
geraten
ahnung
подозрения
verdacht
vermutung
verdächtigungen
misstrauen
argwohn
verdachtsmomente
misstrauisch
vermutet
мнению
meinung
ansicht
denken
stellungnahme
standpunkt
urteil
auffassung
sichtweise
vermutung
einschätzung
домыслы
spekulationen
vermutungen
допущения
annahmen
предположениям
vermutungen
dem spekulieren
mutmaßungen
annahmen
догадкам
vermutung
geraten
ahnung
догадка
vermutung
geraten
ahnung
мнение
meinung
ansicht
denken
stellungnahme
standpunkt
urteil
auffassung
sichtweise
vermutung
einschätzung

Примеры использования Vermutungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sagen wir, ich hab meine Vermutungen.
Скажем так, у меня есть предположения.
Es beruht alles auf Vermutungen, oder?
Все строится на допущениях, верно?
die Befreiung des Studienobjekts von trivialen Vermutungen.
очищать исследуемый объект от тривиальных допущений.
Aber das sind nur Vermutungen.
Но они будут всего лишь догадками.
Alle Angaben stützen sich auf Vermutungen.
Вся остальная информация основана на предположениях.
Über den Ursprung des Namen des Berges Rathsberg gibt es zahlreiche Vermutungen.
О истории происхождения названия села Юшты существует несколько предположений.
Sie hat eine Theorie, basierend auf ein wenig empirischem Wissen und sehr vielen Vermutungen.
Ее теория основывается на небольшом практическом знании и массе предположений.
Es handelt sich hier nicht um biblische Aussagen, nur um Vermutungen.
В этих размышлениях речь идет не о библейских утверждениях, а лишь о предположениях.
Sie folgen nur Vermutungen, und sie raten nur!
Они следуют только за предположением, и они только ложно измышляют!
Der ganze Fall beruht auf Vermutungen und einem Bissabdruck.
Все дело заключалось в инсинуациях и следе от укуса.
Vergiss alle Vermutungen darüber, was mit der Seraphim passiert ist.
Забудь про все предположения, о том, что могло пройти на Серафиме.
Hat er seine Vermutungen Ihnen gegenüber nie erwähnt?
Он не говорил тебе о своих подозрениях?
Bleiben nur die Vermutungen.
Что оставляет только инсинуации.
Welche schlimmsten Vermutungen?
Какие наихудшие предчувствия?
Wenn Sie ihre eigenen Vermutungen nicht vertreten können, dann vertreten Sie die des Büros.
Если Вы не можете представить собственных мыслей, представьте идеи Бюро.
Doktor, ich reagiere nicht auf Vermutungen.
Доктор, я не верю в предчувствия.
stellen die Leute Vermutungen an.
люди начнут судачить.
Hast du irgendwelche Vermutungen?
А у тебя есть идеи?
Ich kann viel vermuten, aber mehr ist es nicht… Vermutungen.
У меня множество предположений, но все они- лишь предположения.
Und wir haben keine echten Beweise… nur Vermutungen.
И у нас нет прямых доказательств, только косвенные.
Результатов: 99, Время: 0.099

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский