ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Немецком

Annahmen
предположение
принятие
допущение
принять
гипотеза
Vermutungen
предположение
догадка
подозрения
гипотезу
думаю
мнение
Idee
идея
мысль
представление
затея
понятия
предположения
иде
Ahnung
догадка
предчувствие
знаю
понятия
понимаю
идеи
представляю
представления
предположения
интуиция
Spekulationen
спекуляция
догадки
предположения
домыслы
Theorien
теория
версия
предположение
гипотеза
теоретических
Vorhersagen
прогноз
предсказание
Spekuliert
предполагать
догадываться
спекулировать
предположениям
строить догадки
мнения
догадкам
Mutmaßung
предположения
Annahme
предположение
принятие
допущение
принять
гипотеза
Vermutung
предположение
догадка
подозрения
гипотезу
думаю
мнение
Ideen
идея
мысль
представление
затея
понятия
предположения
иде
Spekulation
спекуляция
догадки
предположения
домыслы

Примеры использования Предположения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В самом деле, может, у Вас есть какие-то предположения по поводу исчезновения кухарки?
Tatsächlich? Vielleicht haben Sie einige Theorien zum Verschwinden Ihrer Köchin?
будут делать предположения.
dass ein Publikum wie sie Annahmen macht.
Благодаря тебе подтвердились мои предположения.
Und durch dich haben sich meine Vermutungen bestätigt.
Есть предположения, кто мог убить его?
Irgendeine Idee wer ihn vielleicht getötet hat?
У вас есть предположения, как Заку удалось сбежать?
Haben Sie eine Ahnung, wie Zack es schaffte, zu entkommen?
Я сказал, что наши предположения были ложны.
Ich sagte, unsere Annahmen waren falsch.
Тогда все ясно. У тебя хорошие предположения.
Du hast gute Theorien.
Есть и другие предположения.
Es gibt aber auch andere Vermutungen.
И мы не можем сделать этого предположения, потому что это приводит к противоречие.
Und wir können diese Annahme nicht machen, weil sie zu einem Widerspruch führt.
Есть предположения, кому Ванчат собирался его продать?
Haben Sie eine Idee, an wen Venchat geplant hat, es zu verkaufen?
У тебя есть какие-нибудь предположения, где она может быть?
Hast du irgendeine Ahnung, wo sie sein könnte?
Конечно, для любой оценки скрытого пенсионного долга необходимы предостережения и произвольные предположения.
Natürlich erfordert jede Schätzung der impliziten Rentenschulden Vorbehalte und willkürliche Annahmen.
Это всего лишь мои предположения.
Es waren nur Vermutungen von mir.
У вас есть предположения о том, с чем мы имеем дело?
Haben Sie eine Vermutung, womit wir es zu tun haben?
Есть предположения, почему убили жертву?
Irgendeine Idee, warum sie das Opfer getötet haben?
Есть предположения, что делает эта машина?
Irgendeine Ahnung, was die Maschine macht?
У нас одни предположения.
Wir haben nur Annahmen.
Скажем так, у меня есть предположения.
Sagen wir, ich hab meine Vermutungen.
Есть предположения, м-р Спок? Что случилось там внизу?
Irgendwelche Ideen, was dort unten geschah?
Предположения были вашими.
Die Vermutung war eure.
Результатов: 183, Время: 0.1279

Предположения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий