AHNUNG - перевод на Русском

догадка
vermutung
geraten
ahnung
предчувствие
gefühl
ahnung
vibe
знаю
weiß
kenne
ahnung
понятия
ahnung
weiß
konzepte
begriffe
idee
vorstellungen
schimmer
definitionen
понимаю
verstehe
weiß
ahnung
sehe
hörte
ist klar
begreife
erkenne
kapiere
ist bewusst
идеи
ideen
ahnung
vorstellungen
gedanken
konzepte
vorschläge
представляю
vertrete
vorstellen
ich weiß
präsentiere
stelle mir
ahnung
представления
vorstellungen
ansichten
leistung
ahnung
show
darstellung
ideen
aufführungen
präsentation
verständnis
предположения
annahmen
vermutungen
idee
ahnung
spekulationen
theorien
vorhersagen
spekuliert
mutmaßung
интуиция
intuition
instinkt
bauchgefühl
ahnung
gefühl

Примеры использования Ahnung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Irgendeine Ahnung, wo das aufgenommen wurde?
Есть идеи откуда это было взято?
Hast du eine Ahnung, was das sind?
Есть предположения, что это?
Keine Ahnung, wovon du sprichst.
Не понимаю, о чем ты говоришь.
Ich hatte keine Ahnung, dass er ein Innerstes hat.
Я понятия не имела, что у него душа есть.
Keine Ahnung, aber es gefällt mir.
Не знаю, но мне нравится.
Das ist eher eine Ahnung basierend auf einigen Berechnungen.
Это, скорее, догадка, основанная на быстром расчете.
Ich habe keine Ahnung, was da draußen wirklich los ist.
Я представления не имею о том, что на самом деле происходит снаружи.
Keine Ahnung, wie ich das anstellen soll.
Я не представляю, как это сделать.
Hast du eine Ahnung, was das sein könnte?
Есть идеи, что же это может быть?
Ich habe keine Ahnung wovon Sie sprechen.
Я не понимаю, о чем ты.
Sie hat keine Ahnung wie wichtig diese Erinnerungen sind.
Она понятия не имеет, насколько эти воспоминания важны.
Keine Ahnung, vielleicht ist sie wieder in Europa.
Не знаю, может, вернулась в Европу.
Haben Sie eine Ahnung, wie das passieren konnte?
У вас есть предположения, как это могло с ним произойти?
Ihre Ahnung, daß alles beim alten bleiben werde,
Ее предчувствие, что все останется по-старому,
Nur eine Ahnung.
Просто догадка.
Deine Ahnung war mehr
Твоя интуиция была более
Keine Ahnung, warum er ging.
Не представляю, почему он ушел.
Aber wir haben keine Ahnung, was er plant.
Но никакого представления о его планах это нам все равно не дает.
Irgendeine Ahnung, wo er ist?
Есть идеи, где он?
Ich hab' keine Ahnung wovon er spricht.
Я вообще не понимаю о чем он говорил.
Результатов: 2477, Время: 0.0822

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский