МНЕНИЮ - перевод на Немецком

Meinung
мнение
взгляд
согласен
думаете
считаю
передумать
отзыв
Ansicht
вид
мнение
взгляд
представление
просмотр
панель
точка зрения
считаю
denken
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
Urteil
суждение
вердикт
приговор
решение
суда
мнение
судить
постановление
Auffassung
мнение
представления
восприятие
считает
точка зрения
взгляды
понятию
пониманием
идея
Überzeugung
убеждение
вера
убежденность
уверенность
мнение
убедительности
убежден
Vermutungen
предположение
догадка
подозрения
гипотезу
думаю
мнение
Urteilsvermögen
суждения
мнение
здравый смысл
решения
рассудительность
рассудок
разум
denkt
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
Einschätzung
оценка
мнение
думаю

Примеры использования Мнению на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
По мнению ученых, через сто лет все горные ледники исчезнут.
Aus wissenschaftlicher Sicht werden in 100 Jahren alle Berggletscher verschwunden sein.
По его мнению, завышение курса валюты проходит в пять этапов.
Aus seiner Sicht durchlaufen Währungsüberbewertungen fünf Stadien.
По моему мнению, преступник не может скрываться в городе.
Nach meiner Analyse ist es auszuschließen… dass sich ein Krimineller in Metropolis verstecken kann.
По их мнению, рынки и частная инициатива не требуют значительного регулирования.
Aus ihrer Sicht bedürfen Märkte und private Initiative keiner wesentlichen Regulierung.
Результатом этого метода, по мнению нашего правительства, является« ловушка сокращения госрасходов».
Das Ergebnis dieser Methode ist aus Sicht unserer Regierung eine„Austeritätsfalle“.
Вопреки общепринятому мнению, у меня есть жизнь.
Entgegen allgemeiner Behauptungen habe ich ein Leben.
В случае с" Кинахо Мун", по моему мнению, слишком сильная.
Im Falle des Kinaho Moon, ein wenig zu mächtig, in meinen Augen.
По моему скромному мнению.
In my humble opinion Meiner bescheidenen Meinung nach.
Лидеры делают то, что по их мнению правильно.
Anführer tun, was sie für richtig halten.
То, что, по их мнению, лучше детей.
Etwas, was sie für geeigneter halten als die Kinder.
так нежно, по его мнению.
so sanft aus seiner Sicht.
Знаешь, это не сводится к только одной возможности или мнению одного человека.
Es hängt nicht nur von einer Gelegenheit ab oder der Meinung einer Person.
Узнать, что по вашему мнению было хуже всего.
Um zu wissen, was Sie für schlimmer hielten.
По моему мнению необходимо своего рода перемирие, чтобы выиграть время для переговоров.
Nach meiner Meinung sollte ein Art Waffenstillstand möglich sein, um Zeit zum Verhandeln zu gewinnen.
По мнению Платона, музыка,
Musik, die nicht strengstens kontrolliert wird, facht nach Ansicht Platons die Emotionen an
По мнению депутата Думы Елены Мизулиной, российские законы о
Nach Meinung der Duma-Abgeordneten Jelena Misulina sollten Russlands Kinderschutzgesetze auf Google,
Это соответствует мнению, разделяемому многими вступающими в ЕС странами, что такие узкие рамки только повысят степень риска во время подготовительной работы к принятию евро.
Dies entspricht der von vielen Beitrittsländern geteilten Ansicht, wonach eine solch enge Schwankungsbreite die Risiken während der Vorbereitungsphase für die Euroübernahme erhöhen würde.
Кстати, По моему мнению, это время было почти убил индустрии инди PC игр.
Übrigens, Nach meiner Meinung, Diese Zeit war fast getötet die Indie PC-Games-Branche.
Только по мнению Европы распространять ее нужно миром и убеждением,
Aber im europäischen Denken muss Demokratie auf friedlichem Weg,
Все вещи, по его мнению, состоят из неделимых элементов( атомов)
Nach seiner Ansicht besteht die materielle Welt aus„unteilbaren Körpern“(Atomen)
Результатов: 216, Время: 0.1689

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий