VERWANDTER - перевод на Русском

родственник
verwandte
angehöriger
cousin
familie
familienmitgliedern
von den nahverwandten
семья
familie
verwandte
родственников
verwandte
angehöriger
cousin
familie
familienmitgliedern
von den nahverwandten
родственника
verwandte
angehöriger
cousin
familie
familienmitgliedern
von den nahverwandten
родственники
verwandte
angehöriger
cousin
familie
familienmitgliedern
von den nahverwandten
связанных
im zusammenhang
verbundenen
zusammenhängen
verwandte
verbunden sind
in verbindung
verknüpften
zugeordnet sind
zu tun hat
bezogene
родственных
verwandten
verbindung stehenden
verwandtschaftlichen
verwandtschaft
verwandtschaftsbande

Примеры использования Verwandter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Als unser Verwandter, wenn wir viel schwelgen.
Став нашим родственником, если мы упиваться много.
Und wenn ich ein Verwandter wäre?
А если бы я был родственником?
Zwergpottwale sind deutlich kleiner als ihr bekannter Verwandter.
Известно об этом ящере значительно меньше, чем о его более знаменитых родственниках.
Bei der Polizei oder einem Verwandter?
Полицией или родственниками?
Ljewin, als Verwandter, mußte sich an diesen Überlegungen beteiligen.
Левин, как свой человек, должен был принимать участие в этих планах.
Ihr nächster Verwandter war ihr Neffe.
Из ближайших родственников- ее племянник.
Ein Verwandter von Ihnen war chronisch krank. Wahrscheinlich Ihre Schwester.
В детстве у тебя был близкий родственник, с хроническим заболеванием, возможно- сестра.
Sind Sie ein Verwandter?
Du aber bist mein Geselle, mein Freund und mein Verwandter.
Но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой.
Ich bin dein Verwandter.
Я твоя родня.
aber dafür schwerer als sein Verwandter.
но тяжелее своего близкого сородича.
Es war kein Verwandter.
Это был не член семьи.
Er wirkte nicht wie ein Verwandter.
Ваша честь, он не выглядел, как член семьи.
sondern beinahe ein Verwandter.
Почти член семьи.
Ich gebe Euch meinen Gehorsam als Verwandter.
Я повинуюсь вам, как родичу.
Eine Datenbanktabelle ist eine Sammlung verwandter Daten, die in einem strukturierten Format in einer Datenbank gespeichert sind.
Таблица- это совокупность связанных данных, хранящихся в структурированном виде в базе данных.
In Ostasien gibt es eine Reihe weiterer verwandter Arten, die teilweise schon
В Восточной Азии представлено еще несколько родственных видов, которые порой рассматривались
Die Art soll durch Hybridisierung zweier nah verwandter Arten vor 6,5 Millionen Jahren entstanden sein.
Предположительно, вид возник в результате скрещивания двух родственных видов 6, 5 млн. лет назад.
erhob Anspruch auf die Regentschaft als Balduins nächster männlicher Verwandter.
объявил регентом себя, как ближайшего родственника по мужской линии.
ein Freund, ein Verwandter oder Bekannter durch wohltätige Zuwendungen reich wurde?
друга, родственника, который стал богатым, получая благотворительность?
Результатов: 101, Время: 0.3203

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский