VOM SATAN - перевод на Русском

сатана
satan
teufel
шайтан
satan
teufel
от дьявола
vom satan
dem teufel
сатаною
satan
teufel
шайтана
satan
teufel

Примеры использования Vom satan на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und wenn dich vom Satan ein Stachel aufstachelt, dann suche Zuflucht bei Gott.
А если тебя коснется наваждение от дьявола, то прибегай к защите Аллаха,
Und wenn du zu einer bösen Tat vom Satan aufgestachelt worden bist,
Как скоро наваждается тебе сатаною какое либо наваждение, ищи убежища у Бога:
Vertrauliche Gespräche sind vom Satan, der damit die betrüben will, die gläubig sind.
Тайная беседа, вызывающая сомнение( в сердцах верующих),- порождение шайтана.
Und wenn du zu einer bösen Tat vom Satan aufgestachelt worden bist,
А если постигнет тебя от сатаны какое-нибудь наваждение, то ищи убежища у Аллаха:
Und wenn dich vom Satan eine Eingebung aufstachelt, dann suche Zuflucht bei Allah,
А если нисходит на тебя какое-нибудь наваждение от сатаны, то проси защиты у Аллаха,-
Und sollte dich etwas Provozierendes vom Satan provozieren, dann richte Isti'adha an ALLAH. Gewiß, ER ist Der Allhörende, Der Allwissende!
А если нисходит на тебя какое-нибудь наваждение от сатаны, то проси защиты у Аллаха,- ведь Он- слышащий, мудрый!
Die heimliche Unterredung ist nur vom Satan, damit ihr diejenigen, die den Iman verinnerlichten, traurig macht.
Тайная беседа- от сатаны, чтобы опечалить тех, которые уверовали.
Und wenn dich vom Satan her ein Stachel aufstachelt, dann suche Zuflucht bei Gott. Er hört und weiß alles!
А если постигнет тебя от сатаны какое-нибудь наваждение, то ищи убежища у Аллаха: ведь Он- слышащий, ведающий!
wenn sie eine Heimsuchung vom Satan her trifft, erinnern sich, und sogleich werden sie einsichtig.
коснется их видение от сатаны, вспоминают, и вот,- они видят.
Und wenn dich vom Satan ein Stachel aufstachelt, dann suche Zuflucht bei Gott.
А если нисходит на тебя какое-нибудь наваждение от сатаны, то проси защиты у Аллаха,-
Und wenn dich vom Satan eine Eingebung aufstachelt, dann suche Schutz bei Allah, denn Er ist ja Allhörend und Allwissend!
А если постигнет тебя от сатаны какое-нибудь наваждение, то ищи убежища у Аллаха: ведь Он- слышащий, ведающий!
Diejenigen, die gottesfürchtig sind,- wenn ihnen eine Anwandlung vom Satan widerfährt, bedenken sie, und da werden sie sogleich einsichtig.
Те, которые богобоязненны, когда коснется их видение от сатаны, вспоминают, и вот,- они видят.
Vertrauliche Gespräche sind nur vom Satan, damit diejenigen traurig seien,
Тайные собеседования от сатаны для того, чтобы опечалить верующих; но они не будут нисколько вредны им,
Die heimliche Unterredung ist nur vom Satan, damit ihr diejenigen, die den Iman verinnerlichten,
Тайные собеседования от сатаны для того, чтобы опечалить верующих; но они не будут нисколько вредны им,
das ist eine Lüge vom Satan und du, der du ablehnst zu bereuen bist ein Rebell
они родились такими, это- ложь сатаны и вы, кто отказывается раскаяться, вы- мятежники,
Und wenn dich vom Satan her ein Stachel aufstachelt,
А если дьявол станет наущать тебя,
Und wenn dich vom Satan eine Eingebung aufstachelt,
А если дьявол станет наущать тебя,
Da ging der Satan vom Angesicht des Herrn
И отошел сатана от лица Господня
Man spricht vom Großen und vom Kleinen Satan.
Вот вам Большой Сатана и Маленький Сатана.
Vertrauliche Gespräche sind nur vom Satan, damit diejenigen traurig seien, die gläubig sind.
Тайная беседа- от дьявола, стремящегося опечалить тех, которые уверовали.
Результатов: 118, Время: 0.05

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский