VOM WEG - перевод на Русском

с дороги
aus dem weg
von der straße
von der reise
von der strecke
пути
weg
pfad
reise
weise
möglichkeiten
richtung
gleise
fahrt
strecke

Примеры использования Vom weg на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die vom Weg Gottes abweisen und sich ihn krumm wünschen,
Которые отклоняют от пути Аллаха, стремясь к кривизне в нем,
Denen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, läßt Er ihre Werke fehlgehen.
У тех, которые не веровали и уклонились от пути Аллаха, Он направит в заблуждение дела их.
Denen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen
Поистине, тем, которые не веровали и уклонились от пути Аллаха, потом умерли,
Wenn ein Kanzler vom Weg abgebracht werden kann, wieso dann nicht auch zwei?
Если одного канцлера можно сбить с пути, то почему бы и не двоих?
Solcherart wurde Pharao das Schlechte seines Tuns schön gemacht, und er wurde vom Weg abgehalten. Und Pharaos List wurde zu Nichts außer zu Verlust.
Так обольстился Фараон своим злым делом и сбился с пути: коварство Фараона было в погибель только ему самому.
Der Satan schmückte ihnen ihre Taten aus und hielt sie so vom Weg ab, obwohl sie Einsicht besaßen.
Дьявол представил им их деяния прекрасными и сбил их с пути, хотя они были проницательны.
so(die Menschen) vom Weg Gottes abgewiesen.
сбивают[ людей] с пути Аллаха.
Der Satan schmückte ihnen ihre Taten aus und hielt sie so vom Weg ab, obwohl sie Einsicht besaßen.
И разукрасил шайтан им их деяния и отвратил их от пути, а были они зрячими.
Der Satan machte ihnen ihre Werke verlockend und wies sie so vom Weg ab, obwohl sie Einsicht besaßen.
Сатана прикрасил для них дела их и тем уклонил их от пути, тогда как они были людьми проницательными.
Denen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, läßt Er ihre Werke fehlgehen.
Бог сделает тщетными дела тех, которые не веруют и уклоняются от пути Его.
Allah weist den Weg. Es gibt solche, die(vom Weg) abweichen.
Аллах указывает на прямой путь, но есть дороги, которые уводят в сторону.
noch mehr vom Weg abirrend.
еще больше сбившийся с пути.
sie sind noch weiter vom Weg abgeirrt.
они еще больше сбились с пути.
sie sind noch weiter vom Weg abgeirrt.
даже больше сбились с пути.
Doch diejenigen, die keinen Iman an das Jenseits verinnerlichen, sind vom Weg zweifelsohne abweichend.
А те, которые не веруют в Последнюю жизнь, непременно сбиваются с пути.
sie sind noch weiter vom Weg abgeirrt.
они еще больше сбились с пути.
Der Satan schmückte ihnen ihre Taten aus und hielt sie so vom Weg ab, obwohl sie Einsicht besaßen.
Сатана прикрасил для них дела их и тем уклонил их от пути, тогда как они были людьми проницательными.
vielmehr eine realistische Befreiungsvision vom Weg der teuren und riskanten Überentwicklung.
реалистичное видение ухода с пути дорогого и опасного чрезмерного развития.
Diejenigen, die ungläubig sind und vom Weg Gottes abweisen, sind weit abgeirrt!
Поистине, те, которые не веровали и отклонились от пути Аллаха, заблудились далеким заблуждением!
um vom Weg Gottes abzuweisen.
чтобы отвратить от пути Аллаха, и они издержат его.
Результатов: 205, Время: 0.0465

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский