VORSICHT - перевод на Русском

осторожно
vorsichtig
sorgfältig
achtung
sanft
pass auf
diskret
sachte
behutsam
achtet auf
mit bedacht
будь осторожен
sei vorsichtig
pass auf dich auf
vorsicht
sei auf der hut
du musst aufpassen
gib acht
аккуратнее
vorsichtig
pass
übersichtlicher
берегись
pass auf
hüte dich
achtung
aufgepasst
vorsicht
sei vorsichtig
nimm dich in acht
seht
остерегайтесь
vorsicht
fürchtet
hütet euch
seht euch vor
предосторежение
vorsicht
предосторожности
vorsicht
vorbeugende
vorsichtsmaßnahmen
vorkehrungen treffen
предостережение
warnung
vorsicht
eine vorahnung
осмотрительность
diskretion
vorsicht
осторожнее
vorsichtig
sorgfältig
achtung
sanft
pass auf
diskret
sachte
behutsam
achtet auf
mit bedacht
осторожней
vorsichtig
sorgfältig
achtung
sanft
pass auf
diskret
sachte
behutsam
achtet auf
mit bedacht
поосторожнее
vorsichtig
sorgfältig
achtung
sanft
pass auf
diskret
sachte
behutsam
achtet auf
mit bedacht
аккуратней
поаккуратней

Примеры использования Vorsicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vorsicht, Gordon!
Берегись, Гордон!
Vorsicht, Jack.
Vorsicht, Prospero.
Будь осторожен, Просперо.
Frequenz-Serie resonant Mengenumwerter Vorsicht walten.
Частота преобразования серии резонансных устройство использовать меры предосторожности.
Vorsicht mit der Kanone.
Осторожно с оружием.
Und Vorsicht vor den Schatten.
Besondere Vorsicht ist für Personen empfohlen,
Особую осмотрительность рекомендуется проявлять людям,
Vorsicht, Elijah.
Аккуратнее, Элайджа.
Vorsicht, michael, Vorsicht.
Будь осторожен, Майкл, будь осторожен.
Die Typen fahren alle paar Wochen 200 Meilen aus reiner Vorsicht.
Каждые пару недель они проезжают по 200 миль… ради пущей предосторожности.
Sarah, Vorsicht.
Сара, берегись.
Vorsicht da draußen.
Vorsicht, er ist noch heiß.
Осторожно, еще горячий.
Vorsicht, Frau Amsalem, ich habe es gehört.
Остерегайтесь, госпожа Амсалем, я слышу.
Falls man Sie zum Detective gemacht hat, Vorsicht!
Если тебя сделают детективом, будь осторожен.
Warum nicht jede Vorsicht walten lassen?
Почему не предпринять все меры предосторожности?
Clara, vorsicht.
Клара, берегись.
Vorsicht, das sind meine Klamotten.
Осторожнее, это моя одежда.
Vorsicht, Dr. Marks.
Осторожней, доктор Маркс.
Vorsicht, Marge.
Осторожно Мардж.
Результатов: 586, Время: 0.2486

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский