Weil ich denke, Sie haben Ihren Standpunkt klar gemacht
Потому что, я думаю, ты уже выразил свою точку зрения,Aber sie werden erwidert werden weil ich denke, dass ich dich auch liebe.
Но твои чувства вернутся. Потому что мне кажется, что я тоже тебя люблю.Darum arbeite ich in diesem Feld, weil ich denke, das wird die Welt verändern.
Я начал этим заниматься, потому что я считаю, что это изменит мир.Ich hoffe, ihr seid in der Nähe,- weil ich denke, dass ich jemanden töten soll.
Надеюсь, ребята, вы близко, потому что думаю, предполагается, что я кого-то убью.Ja, ich bin hier, weil ich denke, es wird wie bei"Game of Thrones.
Ага, я здесь, потому что думаю, что это будет, как" Игра престолов.Ich definiere Hass in einem weiten Sinne, weil ich denke, dass wir ein großes Problem haben.
Я даю ненависти широкое определение, потому что считаю эту проблему весьма обширной.Und ich war immer sehr eifersüchtig darauf, weil ich denke,… dass es zu römischen Zeiten, ein Merkmal eines großen Kriegers war, so einen Hals zu haben.
И я завидовал, потому что думал, во времена древного Рима это было чертой великого воина- ходить с такой шеей.Gibbs. Weil ich denke, dass ich schon weiß.
Гиббс, потому что думаю, что я уже нашлаIch habe ihn hergebracht, weil ich denke, wir werden mehr Zeit miteinander verbringen müssen.
Я принес это, потому что думаю, что нам следует проводить вместе больше времени.Weil ich denke, dass die Energie, über die wir sprechen,
Поскольку я считаю, что энергия, о которой идет речь,Ich machte Bilder von den Händen aller Befragten, weil ich denke, dass man oft viel über eine Person sagen kann, wenn man sich ihre Hände anschaut.
Я фотографировал руки каждого, потому что считаю, что о людях многое можно сказать по тому, как выглядят их руки.Weil ich denke, dass er die Veränderungen spürt,
Потому, что многое изменилось с тех пор,Ich fühle mich schrecklich dabei, weil ich denke:"Was meinst du damit?
Похоже… Я чувствую себя ужасно говорить это Потому что я, как," Что вы имеете в виду?Ich habe noch nie… ein geheimes Bankkonto gehabt, weil ich denke, dass meine Frau nicht mit Geld umgehen kann.
Я никогда не открывал секретный счет в банке потому что думал, что моя жена не умеет обращаться с деньгами.oder das da, weil ich denke, dass Ehe wahnsinnig ist.
или это, или вон то, потому что мне кажется, что женитьба- дурацкая затея.Und ich erzähle Ihnen dies, weil ich denke, es ist wirklich wichtig zu sehen, dass das ein Kontinuum ist.
И я рассказываю вам все это, потому что я думаю, важно понимать, что здесь существует непрерывная цепочка.Ich machte Bilder von den Händen aller Befragten, weil ich denke, dass man oft viel über eine Person sagen kann,
Я фотографировал руки каждого, потому что считаю, что о людях многое можно сказать по тому, как выглядят их руки. Я фотографировал портрет каждого,Ich ging in die Show, weil ich dachte sie würde zusehen.
Я пришел на это шоу, потому что думал, что она будет смотреть его.Ich habe… um deine Hand angehalten, weil ich dachte, es würde dich retten.
Я предложил… потому что думал, что это спасет тебя.Weil ICH denke dass du nicht WEIST was du willst.
Потому что я думаю, что ты не знаешь, чего хочешь.
Результатов: 49,
Время: 0.0505