ALSO DENKE ICH - перевод на Русском

так что я думаю
also denke ich
поэтому я думаю
also denke ich
deshalb denke ich
daher glaube ich
also schätze ich
значит я думаю

Примеры использования Also denke ich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ich keinen ausreichend großen Kopf habe. Also denke ich lokal und handle lokal.
у меня недостаточно большая голова, поэтому я думаю и действую здесь и сейчас.
Und du bist eindeutig gut darin, also denke ich, du solltest sie nachholen.
Ты хорош в этом деле, так что мне кажется, ты должен пойти доучиться.
Also denke ich, es sei ein Geschenk,… um mir zu meinem ersten Tag als Bürgermeister zu gratulieren.
Я решил, это подарок, в честь моего первого дня пребывания на посту мэра.
Also denke ich, dass es samstags am besten wäre,
Поэтому, думаю, в субботу будет лучше всего,
Ich verfolge nicht wirklich die Nachrichten, also denke ich, dass ich keine Meinung habe,
Я не слежу за новостями, поэтому считаю, что буду не предвзята в отношении какой
Naja, es sind keine Morde, also denke ich, dass sie Teil unseres Nebenprojekts sind.
Ну, это не убийства, значит, предположу, что это часть твоего стороннего проекта.
Aber ich werde einen riesengroßen Preis gewinnen, also denke ich, bist du damit einverstanden.
Но я получу большой- пребольшой приз, так что, думаю, ты смиришься с этим.
Also denke ich, dass alle Leute perfekt daran angepasst sind,
Поэтому я считаю, что все люди полностью адекватны той культуре,
Also denke ich dieser Ort hat mir genausoviel gegeben, wie genommen.
Так что, я полагаю, это место дало мне также много, как и взяло у меня..
Jack, wir sind jetzt Freunde, also denke ich, ich sollte es dir sagen.
Знаешь Джек, мы сейчас просто друзья, поэтому я чувствую что мне просто надо сказать тебе.
ob es mir gefällt oder nicht, also denke ich, ich kann es genauso gut akzeptieren.
эта книга появиться, нравится мне это или нет, так что полагаю, я могу присоединиться.
sie wieder zurückzuholen, also denke ich, dass du kommen solltest.
вернуть ее назад, и я думаю ты обязан придти.
er macht nicht wirklich etwas, also denke ich, er hat das Wesentliche erfasst.
он не делает ничего. Так что я думаю, что суть он уловил.
deine Sexverabredungen… unkompliziert und frei von Gefühlen wären… also denke ich, dass du sie woanders suchen solltest, okay?
этот зов природы не был осложнен чувствами, так что я думаю, что тебе лучше найти кого-то другого, ладно?
ich habe keine Sprühfarbe, also denke ich, werde ich einfach anfangen,
у меня закончились баллончики с краской, так что я подумала, пропустить этот этап
die Musiker hier heute Abend repräsentieren die Besten in Ihrem Fach von überall auf der Welt, also denke ich, ist es vollkommen angebracht,
музыканты, присутствующие здесь этим вечером, олицетворяют лучших из лучших во всем мире, так что я считаю, что это совершенно закономерно,
das könnte Jahre dauern, also denke ich, dass sie weiterziehen werden.
это может занять годы, ну я думаю они будут двигаться дальше.
Also dachte ich, ich nenne Sie einfach eine Geschichtenerzählerin.
Поэтому я думаю, что просто назову тебя рассказчиком.
Also dachte ich, ich schreibe einfach Geschichtenerzählerin.
Поэтому я думаю, что просто назову тебя рассказчиком.
In einer Box, also dachte ich, Sie kannten ihn gut.
В коробке, поэтому я думаю, вы его довольно хорошо знали.
Результатов: 47, Время: 0.0627

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский