WOHL NICHT - перевод на Русском

не похоже
nicht ähnlich
nicht wie
klingt nicht
nicht so
sieht nicht so aus , als
scheinen nicht
passt nicht
wohl nicht
untypisch
glaube nicht
не думаю
ich glaube nicht
ich denke nicht
wohl nicht
mir nicht vorstellen
ich bezweifle
finde nicht
bin nicht sicher
ich erwarte nicht
наверное не
бы не
es nicht
auch nicht
niemals
ich nicht
doch nicht
das nicht
lieber nicht
wollte nicht
sie nicht
nicht so
вероятно не
видимо не
не будет
wird nicht
es gibt keine
ist nicht
weg bin
haben keine
wird nicht passieren
nicht da
nicht mehr
не думаешь
denkst nicht
glaubst nicht
meinst du nicht
findest du nicht
wohl nicht
nicht erwarten
nicht nachdenkst
возможно нет
скорее всего не
полагаю нет

Примеры использования Wohl nicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wohl nicht, aber es wird ihr Festhalten rechtfertigen.
Возможно, нет, но мы сможем задержать ее.
Das Gemeindemitglied, das beichten wollte, kommt wohl nicht.
Я ожидал прихожанина, который, видимо, не придет.
Nein, tut sie wohl nicht.
Верно, не похоже.
Er hat wohl nicht erwartet, ermordet zu werden.
Не думаю, что он ожидал, что его убьют.
Nein, wohl nicht.
Нет, полагаю, нет.
Wir werden dann wohl nicht essen gehen?
Ужинать сегодня, наверное, не поедем?
Wir werden uns wohl nicht wiedersehen.
Не думаю, что мы еще увидимся.
Und wenn, hätten sie wohl nicht applaudiert.
Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать.
Nein, dass kann ich wohl nicht.
Нет, я полагаю, нет.
Lass mich das klarstellen, weil du das wohl nicht verstehst.
Послушай меня хорошо, ладно, а то ты, кажется, не понимаешь.
Wieso wohl nicht?
Интересно почему же?
Sie haben mich wohl nicht verstanden.
Я не думаю, что вы слышали меня.
Wenn ich nicht drangehe, dann will ich wohl nicht mit Ihnen reden.
Если я не подхожу, то, наверное, не хочу говорить с вами.
Das ist doch wohl nicht zu viel verlangt.
Не думаю, что прошу много.
Warum wohl nicht?
Интересно, почему?
Wir können das wohl nicht dabei belassen?
Не думаешь, что мы можем на этом остановиться?
Ich brauche euch wohl nicht mehr vorzustellen, glaube ich.
Я не думаю, что вас надо представлять.
Sie erwarten doch wohl nicht, dass ich hier bleibe.
Ты же не думаешь, что я останусь.
Er überlebt es wohl nicht.
Не думаю, что он выживет.
Nein, das glaubst du doch wohl nicht.
Зак! Ты ведь так не думаешь.
Результатов: 190, Время: 0.1143

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский