ZUERST DACHTE ICH - перевод на Русском

сначала я думала
zuerst dachte ich
erst dachte ich
am anfang dachte ich
сперва я подумала
сперва я думал
zuerst dachte ich
сначала я думал
zuerst dachte ich
erst dachte ich
anfangs dachte ich
zunächst dachte ich
am anfang dachte ich
поначалу я подумала

Примеры использования Zuerst dachte ich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Zuerst dachte ich, das wäre absichtlich so.
И сначала я подумал, что так и задумано.
Zuerst dachte ich, er wäre sauer.
Сначала я подумал, что он был зол.
Zuerst dachte ich, ich bin nervös,
Сначала, я приписывал его обычному волнению,
Zuerst dachte ich, dass war absichtlich.
Сначала я подумал, что он просто так решил.
Zuerst dachte ich, es seien Äste.
Сначала подумал, что это ветки.
Zuerst dachte ich, dass die Fälle dazu da waren Berlin zu fassen.
По началу, я думала, что целью было добраться до Берлина.
Zuerst dachte ich, es war eines der Engelchen, das abgebrochen ist.
Сначала я подумал, что один из ангелов отвалился.
Zuerst dachte ich, es sei ein Spiel.
Сначала я подумал: мы играем в игру.
Zuerst dachte ich, es sei Erschöpfung oder Unterernährung.
Сначала думала, что это от усталости или недоедания.
Zuerst dachte ich, es wäre nur die Schwärmerei eines alten Mannes.
Поначалу, я считал, что это было всего лишь мимолетное увлечение старого дурака.
Zuerst dachte ich, es wäre eine Vergiftung.
Сначала мне показалось, что это отравление.
Zuerst dachte ich, ich muss sie ins Haus bekommen.
Сначала я подумала: нужно, чтобы она как-то оказалась в доме.
Zuerst dachte ich, dass sie mir einfach… dass sie mir einfach nicht glauben.
Сначала я подумал, что они просто мне не верят.
Zuerst dachte ich, du seist mit ihr weggelaufen.
Я вначале подумала, что ты ушел с ней.
Weißt du, zuerst dachte ich.
Знаешь, сначала я подумал.
Zuerst dachte ich, dass es der Mysteryspot ist.
Поначалу я думал, что это" Загадочное место.
Zuerst dachte ich, du wärst nicht echt.
Ты мне сперва показалась видением.
Zuerst dachte ich, es zerstöre das andere Schiff.
Сначала я подумала, что он уничтожал второй корабль.
Zuerst dachte ich, es wäre passiert
Сначала я думала, что это произошло во время твоего побега,
Zuerst dachte ich, dass wir das Problem verdrängen, weil es uns nicht betrifft.
Сначала я думала, что мы не придаем особое значение проблеме, потому что она к нам не относится.
Результатов: 91, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский