ZURÜCKKAM - перевод на Русском

вернулся
zurück
zurückkehren
wieder
zurückkommen
zurückgehen
wiederkommen
kommen
gehen
zurückfahren
umkehren
возвращался
kam
zurückkam
wieder
zurückkehrte
wiederkam
kehrte
ging
вернулась
zurück
zurückkehren
wieder
zurückkommen
zurückgehen
wiederkommen
kommen
gehen
zurückfahren
umkehren
возвратился
kehrte
kam wieder
wieder
zurückkehrte
zurück
wiederkam
zurückkam
ging
heim
вернувшись
zurück
zurückkehren
wieder
zurückkommen
zurückgehen
wiederkommen
kommen
gehen
zurückfahren
umkehren
вернуться
zurück
zurückkehren
wieder
zurückkommen
zurückgehen
wiederkommen
kommen
gehen
zurückfahren
umkehren
возвращения
rückkehr
zurückkommt
zurückzukehren
wieder
zurück bin
rückreise
rückgabe
wiederkehr

Примеры использования Zurückkam на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn sie zurückkam, hab ich ihr die Beine massiert.
Если бы она вернулась ко мне, я бы помассировал ей ноги.
Er ist weggezogen, als er aus Japan zurückkam.
Он переехал, когда вернулся из Японии.
Als ich zurückkam, waren überall Cops.
Когда я вернулась, копы были повсюду.
Weil er nicht mehr zurückkam.
Потому что он больше не вернулся.
Du konntest kaum deine Abscheu verbergen, als sie zurückkam.
Ты даже не смогла скрыть отвращения во взгляде, когда она вернулась.
Ich wusste es, als er zurückkam.
Я узнал, когда он вернулся.
Tut mir leid, dass ich letzten Monat nicht zurückkam.
Прости, что не вернулась в прошлом месяце.
Warum er nun zurückkam.
Почему он вдруг вернулся сейчас.
Als ich zurückkam.
Я вернулась.
als Kryger zurückkam.
когда Кригер вернулся.
Das heißt bis sie eines Nachts zurückkam.
Во всяком случае, до той ночи, когда она вернулась.
Ja, als ich zurückkam, war sie weg.
Да, ее не было, когда я вернулся.
Als ich zurückkam, nach dem Tod meiner Schwester.
Знаешь, когда я вернулась после смерти сестры.
Du weißt, warum ich zurückkam.
Ты знаешь почему я вернулся.
Weil sie zurückkam.
Потому что вернулась она.
Gestern Abend,- als ich von Bill zurückkam.
Прошлой ночью, когда я вернулась от Билла.
Es ist ein Wunder, dass sie überhaupt zurückkam.
Это чудо что она вообще вернулась.
Diese Mistkerle brachten Crowe hierher, als sie zurückkam.
Эти сволочи увели Кроу, как только она вернулась.
Weil der Lichtimpuls nicht durch die gleiche Lücke zurückkam.
Потому что импульс света возвращается не через ту же впадину.
Als das heimtückische Biest zurückkam, schnitt ich ihm den Kopf ab.
Когда опасное чудовище возвратилось, Я отрезал ему голову.
Результатов: 256, Время: 0.0636

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский