ZUR RECHTLEITUNG - перевод на Русском

на прямой путь
zu einem geraden weg
zur rechtleitung
rechtleitung folgt
rechtleiten
auf den geradlinigen weg recht
rechtgeleitet
auf einen geradlinigen weg rechtgeleitet
auf den rechten weg
hätte den weg weisen
руководством
leitung
führung
aufsicht
rechtleitung
management
federführung
handbuch
leitfaden
geschäftsleitung
geschäftsführung

Примеры использования Zur rechtleitung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
in ihre Ohren Schwerhörigkeit; und wenn du sie zur Rechtleitung rufst, dann werden sie sich also niemals rechtleiten lassen.
их уши поражены глухотой. Если даже ты призовешь их на прямой путь, они никогда не последуют прямым путем..
in ihre Ohren Schwerhörigkeit; und wenn du sie zur Rechtleitung rufst, dann werden sie sich also niemals rechtleiten lassen.
в уши их глухоту. Если ты позовешь их на прямой путь, они- это верно- никогда не пойдут на прямой путь..
Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, hören sie nicht; du siehst sie dich anschauen,
Если вы просите их руководить вами на прямом пути к благу, они не слышат вас!
Wir haben auf ihre Herzen Hüllen gelegt, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Schwerhörigkeit; und wenn du sie zur Rechtleitung rufst, dann werden sie sich also niemals rechtleiten lassen.
Мы их сердца покровами закрыли, Чтобы они не поняли его, А в уши положили глухоту. И если ты их призовешь на путь прямой, То и тогда они им не пойдут.
in ihre Ohren Schwerhörigkeit; und wenn du sie zur Rechtleitung rufst, dann werden sie sich also niemals rechtleiten lassen.
они не поняли его, а в уши их- глухоту. И если ты их призовешь к прямому пути, то тогда они никогда не найдут дороги.
Er hat Gefährten, die ihn zur Rechtleitung einladen:"Komm zu uns!
чьи товарищи призывают его на прямой путь:« Иди к нам!
er Intimi hat, die ihn zur Rechtleitung einladen:"Komm doch zu uns"?!
чьи товарищи призывают его на прямой путь:“ Иди к нам”?
er hat Gefährten, die ihn zur Rechtleitung rufen:«Komm zu uns.»!
чьи товарищи призывают его на прямой путь:« Иди к нам!
er Intimi hat, die ihn zur Rechtleitung einladen:"Komm doch zu uns"?!
прямой путь, подобно тому, кого соблазнили шайтаны на земле, и он растерян; у него- товарищи,">которые зовут его к прямому пути:" Иди к нам!
er hat Gefährten, die ihn zur Rechtleitung rufen:«Komm zu uns.»!
прямой путь, подобно тому, кого соблазнили шайтаны на земле, и он растерян; у него- товарищи,">которые зовут его к прямому пути:" Иди к нам!
Er hat Gefährten, die ihn zur Rechtleitung einladen:"Komm zu uns!
прямой путь, подобно тому, кого соблазнили шайтаны на земле, и он растерян; у него- товарищи,">которые зовут его к прямому пути:" Иди к нам!
Und WIR ließen Musa die Schrift zuteil werden und machten sie zur Rechtleitung für die Kinder von Israil:"Nehmt euch an Meiner Stelle keinen Wakil!
И Мы даровали Мусе писание и сделали его руководством для сынов Исраила:" Не берите себе покровителя, кроме Меня!
so habe keine Zweifel an seiner Begegnung! Und WIR machten sie zur Rechtleitung für die Kinder Israils.
дали Книгу- Не будь в сомнении о встрече с Ним- И сыновьям Исраиля назначили ее Путеводителем по жизни.
die nach Unserer Anweisung zur Rechtleitung aufriefen, als sie sich in Geduld übten.
Которые указывают путь по Нашим повеленьям, Пока живет в них стойкое терпенье,
die nach Unserer Anweisung zur Rechtleitung aufriefen, als sie sich in Geduld übten.
которые вели остальных по Нашему повелению прямым путем, поскольку они были терпеливы
Und WIR machten von ihnen Imame, die nach Unserer Anweisung zur Rechtleitung aufriefen, als sie sich in Geduld übten.
И сделали Мы из них имамов, которые ведут по Нашему повелению, за то, что они были терпеливы
Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, folgen sie euch nicht.
Если будете звать их на прямой путь, они не последуют за вами.
Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, hören sie nicht.
Если ты призовешь их на прямой путь, они не услышат этого.
Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, hören sie nicht!
Если вы просите их руководить вами на прямом пути к благу, они не слышат вас!
Und wenn ihr sie zur Rechtleitung ruft, hören sie nicht.
И если вы на путь прямой зовете их, Они и слушать не желают.
Результатов: 79, Время: 0.0328

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский