БЕСПОРЯДОЧНЫХ - перевод на Английском

indiscriminate
неизбирательно
беспорядочный
неизбирательные
огульным
неразборчивое
имеющей неизбирательное действие
random
случайный
случайно
произвольно
беспорядочный
произвольный
наугад
выборочные
рэндом
disorderly
беспорядочным
неупорядоченное
нарушение общественного порядка
беспорядочно
хулиганского
дебош
хулиганство
беспорядки
нарушения порядка
chaotic
хаотичный
хаос
хаотической
беспорядочной
fire
огонь
пожар
огненный
костер
стрелять
обстрел
огневой
возгорания
противопожарной
уволить

Примеры использования Беспорядочных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ты думаешь, что пару беспорядочных недель могут сравниться с той жизнью, которая была у нас?
Do you really think a couple confused weeks means anything compared to the lifetime we have had?
В результате беспорядочных разрушений в ходе боевых действий мятежников многие полицейские участки в стране были либо разрушены,
As a result of the wanton destruction caused by the rebel war, many police stations in the country have been severely damaged
Тысячи невинных людей были убиты в результате беспорядочных террористических актов, совершенных ПКК, конечная цель которой заключается в создании отдельного государства.
Thousands of innocent people had been killed in the terrorist atrocities carried out indiscriminately by PKK, whose ultimate objective was to carve out a separate State.
Как мы знаем, процесс демократизации, начатый в Заире 24 апреля 1990 года, был одним из наиболее беспорядочных на всем африканском континенте.
As we know, the democratization process initiated in Zaire on 24 April 1990 was one of the most tumultuous of the entire African continent.
Помимо этого, турецкие и/ или кипрско- турецкие военнослужащие произвели примерно 25- 50 беспорядочных выстрелов в толпу в пределах буферной зоны.
In addition, Turkish and/or Turkish Cypriot uniformed personnel proceeded to fire some 25 to 50 rounds indiscriminately into the crowd inside the buffer zone.
Была признана необходимость активизации практического сотрудничества в решении проблемы роста масштабов беспорядочных перемещений морем в регионе Азии и Тихого океана.
The need for greater practical cooperation to address rising levels of irregular maritime movements in the Asian and Pacific region has been recognized.
Эта практика- один мужчина в одно время- стала первым отходом от беспорядочных стадных отношений.
This practice of one-man-at-a-time was the first step away from the promiscuity of the herd.
Когда ученые сумеют научно исследовать ауру человека, они убедятся, какие убийственные химизмы рождаются при беспорядочных токах.
When researchers are able to apply scientific methods to the study of the human aura, they will see what deadly processes are generated by discordant currents.
проведя ряд несколько беспорядочных реформ, а также специальных исследований.
introducing a number of somewhat haphazard reforms, but also ordering special studies.
Неустанное осуществление террористических акций и беспорядочных ракетных обстрелов, которые осуществляются ХАМАС, требует принятия мер безопасности
It is Hamas' pursuit of terrorism and indiscriminate rocket fire that make security measures taken in self-defence to protect civilians,
И если для этих стран ущерб от беспорядочных изменений обменных курсов был ограниченным, то в развивающихся странах- должниках дело обстояло по-иному,
And while the damage from disorderly exchange rate behaviour has been limited for those economies, this has not been
части Судана самолеты" Ан", истребители" МиГ" и вооруженные вертолеты для намеренных и беспорядочных бомбардировок гражданских жителей
helicopter gunships have been used by the Government in the conflict in Southern Sudan for deliberate and indiscriminate attacks on civilians
возникшая в результате этих действий демонстрантов, вылилась в дальнейшее продолжение ожесточенных и беспорядочных столкновений по всему району,
the situation that arose following the actions by the demonstrators generated a further series of violent and disorderly clashes throughout the area,
В период между 01 ч. 00 м. и 06 ч. 10 м. израильский патрульный катер в прибрежных водах Мансури через определенные промежутки времени запустил три осветительных ракеты над берегом и произвел несколько беспорядочных очередей из автоматического оружия среднего калибра.
Between 0100 and 0610 hours an Israeli gunboat off Mansuri intermittently launched three illumination flares over the shore and fired several bursts of medium-weapons fire in all directions.
путем эскалации своих беспорядочных военных вторжений на оккупированную территорию,
by escalating its indiscriminate military incursions into the Occupied Territory,
получили увечья в результате беспорядочных минометных обстрелов известных гражданских убежищ
sustained injuries as a result of indiscriminate mortar shelling of known civilian safe havens
физически от непрекращающихся и зачастую беспорядочных бомбардировок и артиллерийских обстрелов с воздуха,
physically from relentless and often indiscriminate bombing and shelling campaigns from air,
Ваша единственная надежда на понимание этих процессов- остановиться и вспомнить о своих беспорядочных и искаженных сновидениях, о том, как во время этих ночных фантазий вы способны за несколько секунд охватить опыт многих лет своей жизни.
Your only hope of comprehending these transactions is to pause and consider the technique of your disordered and garbled dream life- how you can in a few seconds traverse years of experience in these fantasies of the night season.
Серая" зона между государственным и частным секторами становится еще более неопределенной, и часто допускается возникновение" беспорядочных" отношений.
private sectors becomes greyer, a"promiscuous" relationship is frequently allowed to develop.
включая терроризм и преступность, и беспорядочных смешанных потоков, осложнили принятие ответных мер по защите.
including terrorism and crime, and irregular mixed movements- complicated protection responses.
Результатов: 59, Время: 0.6244

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский