БЕСПРЕЦЕДЕНТНОМУ - перевод на Английском

unprecedented
беспрецедентный
небывалый
невиданный
unparalleled
уникальный
беспрецедентный
непревзойденный
не имеющее аналогов
беспримерного
несравненной
невиданной
бесподобной
несравнимым

Примеры использования Беспрецедентному на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Израиль должен прекратить бросать вызов беспрецедентному международному консенсусу относительно резолюций, которые осуждают его
Israel must stop challenging the unprecedented international consensus in favour of resolutions that condemned it
деятельность которых никто не регулировал, еще больше содействовали беспрецедентному общенациональному распространению
unregulated private security companies further contributed to an unprecedented nation-wide proliferation
Совет Безопасности подвергался беспрецедентному дипломатическому, политическому, экономическому и иному давлению.<<
The Security Council has been subjected to unparalleled diplomatic, political, economic
Мы даем высокую оценку беспрецедентному глобальному движению,
We commend the unprecedented global movement, spearheaded by the
Южная Африка в своем бюджете на 2009 год предусмотрела комплексную стратегию и меры по беспрецедентному расширению государственного сектора в размере более 140,
South Africa, in its 2009 budget, launched a comprehensive strategy and one of the largest-ever expansion of the public sector, worth over 140.87
Благодаря беспрецедентному вниманию международной общественности
With unprecedented levels of international attention
также-- и в большей степени-- благодаря беспрецедентному согласованному и скоординированному реагированию на него международного сообщества.
more so for the unprecedentedly concerted and coordinated response it has engendered from the global community.
ее значительный вклад в работу предыдущих сессий ГА ООН способствовали беспрецедентному принятию на одной сессии ГА трех посвященных туризму резолюций, касающихся.
substantial engagement in the former meetings of the UNGA has been instrumental in the adoption of an unprecedented three resolutions(in one GA session) all related to tourism, concerning.
бросая тем самым вызов беспрецедентному единодушию и воле международного сообщества.
thereby defying an unprecedented unanimous international will.
глобализация также приводит к усилению нестабильности экономической обстановки, беспрецедентному повышению рисков для производителей
globalization has also been responsible for increased economic volatility, ever greater risks for producers,
Отказ бывшего президента Лорана Гбагбо уступить власть после президентских выборов 28 ноября 2010 года подтолкнул Кот- д' Ивуар к беспрецедентному политическому кризису, сопровождавшемуся серьезными
The refusal of former President Gbagbo to give up power after being defeated in the presidential elections of 28 November 2010 plunged Côte d'Ivoire into an unprecedented political crisis marked by grave
Болгарские делегации на постоянной основе активно участвовали в разработке целого ряда договоров, которые привели к беспрецедентному региональному разоружению в области обычных вооружений
Successive Bulgarian delegations took an active part in elaborating a series of treaties which led to an unprecedented regional conventional disarmament and to the introduction of comprehensive confidence-
7 Series фпгас позволяют беспрецедентному увеличению производительности системы, 2, 9 ТБ/ s, пропускной способности ввода/ вывода, 2 000 000 логических клеток
7 series FPGAs enable an unparalleled increase in system performance with 2.9 Tb/s of I/O bandwidth, 2 million logic cell capacity,
в каждом регионе мира, не привели к беспрецедентному глобальному гуманитарному кризису.
did not lead to an unprecedented global humanitarian crisis.
резкий рост цен на продовольствие, снижение доходов и рост безработицы привели к беспрецедентному снижению покупательной способности палестинцев,
growing unemployment had brought Palestinian purchasing power to an all-time low, jeopardizing the livelihoods of Palestinians and leading to heavy debt
уничтожение жилых районов и гражданской инфраструктуры оккупирующей державой Израилем,-- привела к беспрецедентному и незабываемому ухудшению ситуации.
the occupying Power-- has led to an unprecedented and unforgettable deterioration of the situation.
В своей совокупности эти факторы обусловили беспрецедентные экономические трудности
Combined factors brought unprecedented economic hardship
Дух коллективизма породил беспрецедентную открытость и транспарентность.
The cooperative spirit brought about unprecedented openness and transparency.
Это беспрецедентная угроза нашей национальной безопасности.
This is an unprecedented threat to our national security.
Последовали беспрецедентные действия, которые дали результаты.
The unprecedented action that followed achieved results.
Результатов: 170, Время: 0.0349

Беспрецедентному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский