БОЛЕЕ БЛАГОПРИЯТНЫХ - перевод на Английском

more favourable
более благоприятные
более выгодные
более льготных
более привлекательными
более предпочтительным
better
хороший
добро
рад
отлично
приятно
неплохо
здорово
доброе
надлежащей
эффективного
more favorable
более благоприятные
более выгодные
наиболее благоприятных
выгоднее
more conducive
более благоприятной
более способствующей
more propitious
более благоприятной
более подходящее
more enabling
more supportive environment
более благоприятных условий
более благоприятной среды

Примеры использования Более благоприятных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хозяйства, где имелись такие установки, находились в более благоприятных условиях, хотя установки были еще несовершенные и в них использовались далеко не оптимальные режимы.
Farms with biogas plants have enjoyed more favorable conditions in spite of design deficiencies of biogas plants used at that time and practice of non-optimal digestion regimes.
Цель Организации: Содействие созданию более благоприятных политических, финансовых
Objective of the Organization: To promote policy, financial and regulatory environment more conducive to economic growth,
отбрасывая те элементы, которые стали анахронизмом, и откладывая до более благоприятных времен те элементы, которые могут быть слишком амбициозными в нынешних условиях.
jettisoning those elements which have become anachronistic and postponing to a more propitious time those which may be too ambitious in current circumstances.
Предстоящая работа: В соответствии с пунктом 5 статьи 18 Конвенции Конференция Сторон рассмотрит процедуры создания более благоприятных условий для обмена технологиями безопасности.
Work to be undertaken: According to article 18, paragraph 5, of the Convention, the Conference of the Parties will consider procedures to create more favourable conditions for the exchange of safety technologies.
Нередко ключом к получению более благоприятных условий для внешних заимствований является адекватная стоимостная оценка интеллектуальной собственности предприятия с целью возможного использования этой собственности в качестве гарантии.
Often, a key to obtaining better conditions for external borrowing is an adequate valuation of intellectual property of an enterprise so that this property could be used as a collateral.
Практически год тому назад США и Россия во время подготовки к Женеве уже прибегали к подобным мерам для создания более благоприятных условий ведения переговорного процесса.
The United States and Russia had already resorted to similar measures while preparing for the Geneva talks in order to create more favorable conditions for the negotiation process almost a year ago.
Когда эти элементы выходят на передний план, возрастают шансы появления стратегий высокого качества, разработанных в более благоприятных условиях.
With these ingredients at the fore, high quality policies developed in more favourable conditions are more likely to emerge.
способствовало бы созданию условий, более благоприятных для развития межобщинного диалога.
thereby contributing to the creation of more conducive conditions for intercommunal dialogue.
Необходимо обеспечить внушающую доверие и эффективную координацию политики для восстановления баланса мировой экономики и создания более благоприятных международных условий.
Credible and effective policy coordination needs to be ensured in order to rebalance the global economy and create a more enabling international environment.
дожидаясь более благоприятных обстоятельств.
retreat and wait for a more propitious opportunity.
Этот прогресс содействует созданию более благоприятных условий для полного осуществления глобальных норм, запрещающих все виды оружия массового уничтожения в этом регионе.
This progress is helping to create better conditions for the full implementation of global norms against all weapons of mass destruction in that region.
включая создание более благоприятных для этого условий в родильных домах.
including the creation of more conducive arrangements in maternity homes.
отложить все острые, поднимающие их вопросы до более благоприятных времен.
to postpone all sharp questions bringing up them until more favorable times.
в целях создания более благоприятных экономических условий для этих секторов.
intended to create more favourable economic conditions for these sectors.
В самое последнее время жители бедных сельских районов стали переселяться в Баку в поисках более благоприятных возможностей занятости,
More recently, people from poor rural regions have begun moving to Baku in search of better employment opportunities,
тем самым способствует созданию более благоприятных условий для развития человечества.
contribute to creation of more favorable conditions for the development of humanity.
В своем стремлении освоить этот потенциал несколько стран в настоящее время предлагают нефтяным компаниям контракты на более благоприятных, чем в прошлом, условиях.
To exploit that potential, several countries are offering more favourable contract terms to oil companies than in the past.
культуре и здравоохранению, равно как предоставление более благоприятных возможностей трудоустройства для всех.
health care as well as providing better employment opportunities for all.
компании работали в более благоприятных условиях.
companies to operate in more favorable conditions.
В области составления стенографических отчетов значительная экономия средств объяснялась заключением соглашения с новым подрядчиком на более благоприятных условиях.
In the field of verbatim reporting, more favourable contractual arrangements with a new contractor resulted in significant savings.
Результатов: 300, Время: 0.0586

Более благоприятных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский