БОЛЕЕ БЛАГОПРИЯТНЫХ - перевод на Испанском

más favorables
более благоприятный
наиболее благоприятный
более выгодным
более благоприятно
более льготный
более благосклонного
más propicias
более благоприятной
наиболее благоприятными
más favorable
более благоприятный
наиболее благоприятный
более выгодным
более благоприятно
более льготный
более благосклонного
más propicio
более благоприятной
наиболее благоприятными
más conducentes
más afortunadas
самый счастливый
самый везучий
самый удачливый
счастливее

Примеры использования Более благоприятных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Невозможно отрицать тот факт, что укрепление уверенности неядерных государств в своей безопасности внесет существенный вклад в создание значительно более благоприятных условий для достижения прогресса в направлении обеспечения всеобщего разоружения
No se puede negar que el fortalecimiento de la confianza de los Estados no poseedores de armas nucleares en relación con su seguridad contribuiría a crear un entorno mucho más favorable en el progreso hacia el desarme mundial
задач повышения эффективности развития и создания более благоприятных условий для достижения этих целей;
mejorando la eficacia del desarrollo y creando condiciones más propicias para el logro de esos objetivos;
первые выборы, проведенные после подписания Мирных соглашений, не удалось провести в более благоприятных для всенародного участия юридических рамках.
que las primeras elecciones después de la firma de la paz no se puedan realizar en un marco legal más propicio para la participación ciudadana.
Какие новые международно-правовые и другие меры можно было бы принять с целью сохранения космоса для деятельности в мирных целях и создания более благоприятных условий для исследования и использования космического пространства в мирных целях?
¿Qué nuevas medidas jurídicas internacionales y de otra índole cabría adoptar con miras a reservar el espacio para fines pacíficos y a crear condiciones más favorables para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos?
личной жизни в целях разработки более благоприятной политики в области семейных отношений и создания более благоприятных условий труда для всех сотрудников.
las cuestiones relacionadas con el trabajo y la vida a fin de establecer políticas más aptas para las familias y crear un entorno de trabajo más favorable para todo el personal.
развивающиеся страны, являющиеся торговыми партнерами НРС, предприняли ряд новых инициатив в целях предоставления более благоприятных условий доступа на рынки для этих стран.
países en desarrollo que son socios comerciales de los PMA han adoptado varias iniciativas con el fin de ofrecer a esos países unas condiciones más favorables de acceso a los mercados.
экономическую и политическую основу, с тем чтобы предоставить человечеству возможность реализовать свои законные устремления в условиях, намного более благоприятных, чем они были в завершающемся столетии.
político eficaz que proporcione a la humanidad la oportunidad de materializar estas legítimas aspiraciones en un ambiente mucho más favorable que el que hemos tenido en el siglo que se aproxima a su fin.
который будет способствовать созданию более благоприятных условий для активного содействия безопасности
que ayudará a establecer condiciones más favorables para promover activamente la seguridad
поэтому сохраняется необходимость налаживания партнерских отношений для создания более благоприятных международных экономических условий.
tanto países como personas, y de ahí la necesidad de asociaciones para crear un entorno económico internacional más favorable.
Он сослался на резюме Председателя, сделанное на второй сессии, в котором указывалось, что либерализация международной торговли представляет собой важный фактор, способствующий принятию более благоприятных экологических мер на национальном уровне.
Recordó el resumen del segundo período de sesiones del Presidente donde había señalado que la liberalización del comercio internacional era un importante elemento para facilitar la adopción de medidas ambientales más favorables en el plano nacional.
Новый объем ассигнований был рассчитан с учетом более благоприятных экономических условий и отсутствия рисков,
En el nuevo nivel de provisiones se tomaron en cuenta el clima económico más favorable y los riesgos evitados con la aplicación de la estrategia acelerada,
они по-прежнему боятся возможного возобновления боевых действий со стороны элементов бывших ВСКН на территории Ару с целью восстановления более благоприятных режимов налогообложения и тарифов.
posible reactivación de las operaciones militares por parte de antiguos elementos de las FAPC en el territorio de Aru, con el fin de restablecer regímenes tributarios y arancelarios que les resulten más favorables.
из развитых стран и позволяя странам получать больше ПИИ на более благоприятных условиях.
los países pueden obtener inversión extranjera directa en condiciones más favorables.
имеют возможность приобрести гражданство Словении в более благоприятных условиях.
podían obtener la ciudadanía eslovena en condiciones más favorables.
привело к ускорению процесса ее интеграции в международную экономику и созданию более благоприятных условий для расширения ее участия в международной торговле,
integración en la economía internacional y ha creado condiciones más favorables para un aumento de su participación en el comercio internacional,
сотрудниками должна заключаться по справедливой рыночной цене или на условиях, более благоприятных для организации.
empleados deberá concertarse al precio justo de mercado o en condiciones más favorables para la organización.
Для создания более благоприятных условий и ограничения действия негативных факторов потребуются совместные усилия всех соответствующих сторон:
La creación de condiciones para instaurar un medio más acogedor, y para aliviar los efectos perjudiciales, exigirá los esfuerzos coordinados
Страны- члены недавно приступили к созданию более благоприятных для инвестирования условий путем принятия нового инвестиционного законодательства
Últimamente, los países miembros han comenzado a establecer un clima más favorable para las inversiones promulgando nuevas leyes en materia de inversiones
социальной областях, направленных на создание более благоприятных экономических условий для инвестиций и придания нашей демократии более всеохватывающего характера.
sociales destinadas a hacer que nuestra economía sea más atractiva para la inversión y nuestra democracia más participativa.
в том числе его усилия по созданию более благоприятных и безопасных условий в Гвинее,
incluidas sus gestiones para crear un entorno más favorable y seguro en Guinea,
Результатов: 192, Время: 0.0579

Более благоприятных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский