БЫЛА РАСЦЕНЕНА - перевод на Английском

Примеры использования Была расценена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Недавняя стратегическая инициатива Верховного комиссара( МОМ/ ММО) была расценена в качестве важного шага в данном отношении.
The High Commissioner's recent policy directive(IOM/FOM) was considered to be an important step in this regard.
в связи с чем была расценена как sst- негативная.
due to this fact it was considered as sst-negative.
Разработка этих пособий была расценена как важный вклад в реализацию Всемирной программы образования в области прав человека в начальной
This was considered as an important contribution to the implementation of the World Programme for Human Rights Education in primary and secondary schools,
В этом плане КБОООН была расценена в качестве платформы для развития долгосрочного сотрудничества
In this sense, the UNCCD was seen as the institution to generate long-term cooperation
Конституция Речи Посполитой от 3 мая 1791 года была расценена Екатериной как якобинская и опасная по своему влиянию на Россию
The 3rd May Constitution of the Polish-Lithuanian Commonwealth voted in 1791 was considered by Catherine as a Jacobin threat
Такая практика была расценена как позволяющая показать широкой общественности,
Such action was viewed as conveying a message to the public that the Conference on Disarmament,
Работа Управления была расценена как играющая центральную роль в реализации стратегии предупреждения преступности,
The work of the Office was seen as pivotal in enhancing preventive strategies, reforming criminal justice systems
Либерализация торговли была расценена как основополагающее требование, которое позволит странам реализовать свои конкурентные возможности,
Trade liberalization was considered a foundational requirement that will enable countries to exploit their comparative advantages,
Помощь, оказываемая Советом Европы, была расценена Турцией как достаточная для повышения эффективности министерского комитета, отвечающего за осуществление национальной стратегии по противодействию коррупции,
Assistance provided by the Council of Europe was regarded as sufficient for Turkey to strengthen the effectiveness of the ministerial committee responsible for the implementation of the national anti-corruption strategy
Делегации заявили о своей полной поддержке дальнейшего осуществления этой работы, которая была расценена в качестве полезного инструмента для оценки реальных потребностей в области защиты беженцев,
Delegations expressed strong support for pursuing the exercise which was seen as a useful benchmarking tool to show what refugee protection really required of a State
Те мне менее в парламенте речь Квислинга была расценена как политическое самоубийство,
In Parliament, however, Quisling's speech was viewed as political suicide;
был арестован директор научного журнала и три его коллеги за публикацию карикатуры, которая была расценена как оскорбление памяти имама Хомейни.
three of his colleagues were arrested in Tehran in April 1992 for having published a caricature which was considered offensive to the memory of Imam Khomeini.
На страницах ряда ведущих армянских газет эта публикация подверглась резкому осуждению, была расценена как низость, не имеющая оправдания,
A number of mainstream Armenian media devoted their pages to severe condemnation of this publication, which was qualified as degeneracy that has no justification,
Подпись Бенедикта XVI под указом о героической добродетели была расценена некоторыми как провал общественных отношений,
Benedict's signature on the Decree of Heroic Virtue was regarded by some as a public relations blunder,
документ с разъяснением политики Организации Объединенных Наций в этой области, которая была расценена как нечеткая и непоследовательная.
document explaining United Nations policy in that domain, which was seen as being vague and inconsistent.
Успех был обусловлен именно масштабами кампании, и поэтому она была расценена как потенциально эффективная информационная стратегия, в рамках которой благодаря транслировавшейся информации удалось повысить уровень осведомленности и осознания общественностью необходимости искоренения мачизма.
The success of the campaign depends indeed on the number of people reached and for this reason it is considered to be a powerful communication strategy that has succeeded through its messages in raising the awareness of the community with a view to eradicating machismo.
принятая Конференцией, была расценена в качестве наиболее конструктивной коллективной позиции африканских правительств по вопросам народонаселения.
adopted by the Conference, was considered to be the most advanced collective position of the African Governments on population issues.
Сотрудники представляющего отчет лица, которые осуществляют обслуживание клиентов, в случае, если данная сделка( операция) была расценена как сомнительная, должны быть уведомлены о факте представления в Уполномоченный орган сведений о данном клиенте.
The staff of the persons submitting the reports who provide services to the customers, in case of qualifying the transaction(deal) as suspicious, shall be notified about the fact that the Authorized Body is informed about the given customer.
В этом отношении примечательно абсурдное изгнание из епархии Букаву архиепископа Эммануэля Каталико в течение более семи месяцев за его рождественскую проповедь, которая была расценена как подстрекательство к геноциду.
A typical example is the absurd expulsion of Archbishop Emmanuel Kataliko from the Diocese of Bukavu for more than seven months for his Christmas message, which was considered to be an incitement to genocide.
Эта мера была расценена, как существенное изменение в практике Агентства в области набора персонала последних лет,
This was seen as a significant change in the employment practices followed by the Agency over the past few years,
Результатов: 54, Время: 0.0376

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский