Примеры использования Была расценена на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Недавняя стратегическая инициатива Верховного комиссара( МОМ/ ММО) была расценена в качестве важного шага в данном отношении.
в связи с чем была расценена как sst- негативная.
Разработка этих пособий была расценена как важный вклад в реализацию Всемирной программы образования в области прав человека в начальной
В этом плане КБОООН была расценена в качестве платформы для развития долгосрочного сотрудничества
Конституция Речи Посполитой от 3 мая 1791 года была расценена Екатериной как якобинская и опасная по своему влиянию на Россию
Такая практика была расценена как позволяющая показать широкой общественности,
Работа Управления была расценена как играющая центральную роль в реализации стратегии предупреждения преступности,
Либерализация торговли была расценена как основополагающее требование, которое позволит странам реализовать свои конкурентные возможности,
Помощь, оказываемая Советом Европы, была расценена Турцией как достаточная для повышения эффективности министерского комитета, отвечающего за осуществление национальной стратегии по противодействию коррупции,
Делегации заявили о своей полной поддержке дальнейшего осуществления этой работы, которая была расценена в качестве полезного инструмента для оценки реальных потребностей в области защиты беженцев,
Те мне менее в парламенте речь Квислинга была расценена как политическое самоубийство,
На страницах ряда ведущих армянских газет эта публикация подверглась резкому осуждению, была расценена как низость, не имеющая оправдания,
Подпись Бенедикта XVI под указом о героической добродетели была расценена некоторыми как провал общественных отношений,
документ с разъяснением политики Организации Объединенных Наций в этой области, которая была расценена как нечеткая и непоследовательная.
Успех был обусловлен именно масштабами кампании, и поэтому она была расценена как потенциально эффективная информационная стратегия, в рамках которой благодаря транслировавшейся информации удалось повысить уровень осведомленности и осознания общественностью необходимости искоренения мачизма.
принятая Конференцией, была расценена в качестве наиболее конструктивной коллективной позиции африканских правительств по вопросам народонаселения.
Сотрудники представляющего отчет лица, которые осуществляют обслуживание клиентов, в случае, если данная сделка( операция) была расценена как сомнительная, должны быть уведомлены о факте представления в Уполномоченный орган сведений о данном клиенте.
В этом отношении примечательно абсурдное изгнание из епархии Букаву архиепископа Эммануэля Каталико в течение более семи месяцев за его рождественскую проповедь, которая была расценена как подстрекательство к геноциду.
Эта мера была расценена, как существенное изменение в практике Агентства в области набора персонала последних лет,