ВЕСЬМА СЕРЬЕЗНЫМИ - перевод на Английском

very serious
очень серьезный
весьма серьезно
весьма серьезные
особо тяжкие
крайне серьезную
чрезвычайно серьезной
весьма тяжкие
очень тяжелом
очень тяжких
very severe
очень тяжелой
очень суровые
очень серьезные
очень сильные
весьма серьезными
крайне тяжелое
весьма суровые
очень строгих
very grave
весьма серьезные
очень серьезные
крайне серьезной
очень тяжелые
весьма тяжких
исключительно серьезным
quite serious
довольно серьезные
достаточно серьезные
весьма серьезные
вполне серьезных
очень серьезные
довольно серьезно
quite severe
достаточно суровые
весьма серьезны
весьма суровые
rather serious
довольно серьезные
достаточно серьезные
весьма серьезными
extremely serious
очень серьезный
крайне серьезный
чрезвычайно серьезные
исключительно серьезные
особо тяжкие
весьма серьезные
исключительно тяжких
крайне тяжелом
крайне тяжких

Примеры использования Весьма серьезными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По мнению правительства Австралии, статья 49 страдает весьма серьезными изъянами, для устранения которых необходимо внести изменения в соответствующие пункты.
The Australian Government regards the flaws in article 49 as very serious and the relevant subparagraphs need amending to address these flaws.
Мы хотели бы официально заявить о том, что это один из тех вопросов, которые мы считаем весьма серьезными, и что он нуждается в безотлагательном рассмотрении.
We wish to place on record that this is a matter that we consider to be very serious and that it needs to be addressed immediately.
Что же касается проблем, с которыми МСП столкнутся в будущем из-за быстрого развития ИТ, то они являются весьма серьезными.
The challenges that SMEs will face in the future due to rapid IT developments are considerable.
Будучи глубоко обеспокоен весьма серьезными преступлениями, которые совершаются на территории Сьерра-Леоне в отношении населения Сьерра-Леоне
Deeply concerned at the very serious crimes committed within the territory of Sierra Leone against the people of Sierra Leone
Масштабы воздействия аварий, связанных с трубопроводами, могут быть весьма серьезными, как это показали авария с разливом нефти в Республике Коми( Российская Федерация)
The effects of accidents involving pipelines can be very serious, as is shown by the oil leak in Komi Republic(Russian Federation)
экономического развития являются весьма серьезными.
economic development are very grave.
Международное сообщество высказало обеспокоенность происходящими в Китае в последние годы весьма серьезными наводнениями, и я хотел бы воспользоваться случаем,
The international community has shown concern for the rather serious floods that have occurred in China in recent years,
которые могут оказаться в определенных случаях весьма серьезными.
which could sometimes be extremely serious.
Последствия всего этого для здоровья людей были бы весьма серьезными: появилось бы дополнительное число больных раком кожи,
The implications for human health would have been very serious: 19 million additional cases of non-melanoma skin cancer,
Совету приходится заниматься весьма серьезными и деликатными ситуациями, затрагивающими международные отношения
since the Security Council deals with the most serious and sensitive situations affecting international relations
также в значительной степени и весьма серьезными экономическими, социальными
also to a greater extent due to very serious economic, social
он далее показал, что злоупотребления властью являются обыденными и весьма серьезными.
he went on to demonstrate that powers are abused routinely and grossly.
являются широко распространенными и весьма серьезными.
which remains worrying, widespread and particularly grave.
последствия полного вывода с точки зрения человеческих жизней были бы, действительно, весьма серьезными.
consequences of complete withdrawal, in terms of human lives lost, could be very severe indeed.
избавляться от них,- становятся весьма серьезными проблемами.
posed very grave problems.
социальные издержки экономического спада, которым обычно сопровождаются такие потрясения, могут быть весьма серьезными, свидетелями чего мы и являемся в последнее время.
social cost of the economic contraction that usually follows the shock can be quite severe, as we have been reminded recently.
Выражает весьма серьезную озабоченность.
Expresses its very serious concern at.
В этой связи весьма серьезной проблемой остается обеспечение безопасности свидетелей.
In this regard, the security of witnesses remains a very serious concern.
В частности, весьма серьезным продолжает оставаться положение в западных округах.
In particular, the situation in the western districts remains very serious.
В-третьих, весьма серьезную угрозу для всего человечества по-прежнему представляет терроризм.
Thirdly, terrorism is still a very serious threat to humanity as a whole.
Результатов: 71, Время: 0.0701

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский