ВКЛЮЧАЛИСЬ В - перевод на Английском

be included in
are incorporated into
are integrated into
were included in
are included in
was included in
were incorporated into
be incorporated into
are embedded in

Примеры использования Включались в на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
КМГС требуют, чтобы бюджеты этих органов включались в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.
that of ICSC both require that their budgets should be included in the regular budget of the United Nations.
проекты в области информационной технологии включались в общую стратегию Организации
ensure that information technology projects were incorporated into the overall strategy of the Organization
Государствам следует принимать меры к тому, чтобы указанные медикаменты включались в их НПОМ, и обеспечивать их наличие
States should take steps to ensure that these medicines are included in their NEMLs and are made available
В Суринаме вопросы коренных народов включались в рамки широких консультаций по национальным приоритетам деятельности в рамках процесса Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития РПООНПР.
In Suriname indigenous issues were included in a broad consultation on national priorities and actions during the United Nations Development Assistance Framework(UNDAF) process.
B Данные по Целевому фонду для Программы финансовой помощи( УООН- ПФП) включались в данные по Фонду оборотных средств Центра УООН.
B The Trust Fund for the Financial Assistance Programme(UNU-FAP) was included in the UNU Centre operating fund.
Было также предложено, чтобы все документы, представляемые гражданским обществом, выпускались в виде официальных документов РКИКООН и включались в базу документов на вебсайте РКИКООН.
It was further proposed that all submissions made by civil society should be issued as official UNFCCC documents and be included in the document database on the UNFCCC website.
Различные элементы этих планов работы включались в план работы каждого отдельного сотрудника в рамках системы служебной аттестации ССА.
Various elements of the work plans were incorporated into the performance appraisal system(PAS) work plans for each individual staff member.
демобилизацией и реинтеграцией, включались в мандаты ряда операций по поддержанию мира,
reintegration tasks were included in a number of peacekeeping mandates, including those relating to Angola,
В соответствии с общей рекомендацией№ 8 Комитета 1988 года Египет следит за тем, чтобы женщины включались в состав всех его делегаций на международные совещания и конференции.
In keeping with the Committee's general recommendation No. 8 of 1988, Egypt sees to it that women are included in all its delegations to international meetings and conferences.
которые приводятся в дополнительной информации, включались в основной документ.
which are contained in the supplementary information, be incorporated into the main document.
Государства- члены несут ответственность за обеспечение того, чтобы расходы Организации Объединенных Наций на цели координации включались в утвержденные бюджеты всех органов.
Member States had a responsibility to ensure that United Nations coordination expenditure was included in the approved budgets of all entities.
Поэтому важно, чтобы все прямые расходы, связанные с использованием прочих ресурсов, включались в соответствующие бюджеты проектов.
As such, it is important that all direct costs arising from the use of other resources be included in the corresponding project budgets.
Ее мероприятия включались в другие подпрограммы в период 1998- 1999 годов,
Its activities were incorporated into other subprogrammes for 1998-1999,
Ранее все взносы включались в единый социальный налог,
Previously, all contributions were included in the unified social tax,
Комитет также настоятельно призывает государство- участник обеспечить, чтобы профилактика и лечение ВИЧ включались в минимальный пакет услуг, предусматриваемых системой первичного медицинского обслуживания.
The Committee also urges the State party to ensure that HIV prevention and treatment are included in the minimum package provided by the primary health care system.
Комиссия обратилась с просьбой, чтобы рекомендации данной Декларации включались в стратегии, политику
The Commission requested that the recommendations of the Declaration be incorporated into policies, strategies
в то время как прежде они включались в таблицу 12. 4.
whereas previously it was included in schedule 12.4.
Он поддерживает предложение о том, чтобы ответы государств на заключительные замечания Комитета включались в корпус его доклада.
He supported the proposal that States' replies to the Committee's concluding observations should be included in the body of the Committee's report.
их профессиональную подготовку и оборудование включались в общую сумму средств по категории расходов миссии.
training and equipment were included in the total amount of the mission's expenditure category.
Кроме того, Совет просил Генерального секретаря обеспечить, чтобы велось эффективное наблюдение за соблюдением прав человека и чтобы полученные результаты включались в его доклады Совету.
Moreover, the Council requested the Secretary-General to ensure that effective human rights monitoring is carried out and that the results are included in his reports to the Council.
Результатов: 252, Время: 0.0489

Включались в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский