Примеры использования Включая оказание на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Такие запреты ограничивают возможности ЮНАМИД в плане эффективного выполнения предусмотренных ее мандатом задач, включая оказание правительству и ДОС помощи в выполнении положений Дохинского документа.
международными партнерами для обеспечения координации деятельности, включая оказание материально-технической поддержки.
лечения ВИЧ/ СПИДа, включая оказание базовой первостепенной социальной помощи с целью обеспечения результативности этих программ.
Разработать программу сотрудничества между Пенсионными учреждениями обоих государств, включая оказание технической помощи друг другу;
Было рекомендовано, чтобы Комитет 1540 разработал надлежащий механизм обеспечения сотрудничества с государствами, не представившими доклады, включая оказание им, по их просьбе, необходимой технической помощи.
физической защите, включая оказание психо- социальной помощи.
Он был разработан, по- первых, с целью улучшения доступа к системе правосудия, включая оказание консультативных услуг
Продолжить усилия по улучшению условий приема ищущих убежища лиц, включая оказание бесплатной правовой помощи,
он укрепил свои партнерские отношения с различными подразделениями Организации Объединенных Наций и другими образованиями, включая оказание материальной и технической поддержки в целях организации совещаний,
ОООНКИ было поручено решение дополнительных задач, включая оказание технической помощи,
Помимо решения неотложных приоритетных задач в области восстановления, включая оказание основных услуг населению,
Первый блок включает мероприятия, связанные с организационными новшествами, включая оказание постоянной поддержки межправительственному процессу обсуждения Комиссии по миростроительству
Кроме того, Комитет с удовлетворением принимает к сведению деятельность государства- участника в области международного сотрудничества, включая оказание финансовой поддержки действиям по защите прав детей в вооруженных конфликтах.
Проведение стратегических мероприятий по защите детей, включая оказание юридической помощи
незначительный прогресс был отмечен в достижении ключевых целей в деле укрепления мира, включая оказание базовых услуг
прилагаемых системой Организации Объединенных Наций, включая оказание, по просьбе государств- членов, содействия в разработке и осуществлении практических мер в области разоружения;
работы Департамента, включая оказание основной поддержки усилиям Генерального секретаря
На случай возникновения непредвиденных ситуаций были также разработаны планы предоставления убежища лицам, которые могут оказаться перемещенными, включая оказание Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ)
безопасности Африканского союза в долгосрочной перспективе, включая оказание технической помощи в обеспечении дееспособности Африканских резервных сил.
положений о специальном и дифференцированном режиме для развивающихся стран, включая оказание развивающимся странам помощи в деле создания необходимого потенциала для выполнения своих обязательств в соответствии с различными соглашениями Всемирной торговой организации;