ВКЛЮЧАЯ ОКАЗАНИЕ - перевод на Английском

including the provision
включать предоставление
включать оказание
включать обеспечение
предусматривать предоставление
включают положение
включают ассигнования
относятся предоставление
в том числе предоставление
предусматривать обеспечение
including supporting
включать поддержку
включать оказание поддержки
предусматривают поддержку
относятся поддержка
включать помощь
входят оказание поддержки
включают в себя оказание содействия
including assistance
включать в себя помощь
включать оказание помощи
включать содействие
предусматривать оказание помощи
относятся помощь
в том числе на оказание помощи

Примеры использования Включая оказание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такие запреты ограничивают возможности ЮНАМИД в плане эффективного выполнения предусмотренных ее мандатом задач, включая оказание правительству и ДОС помощи в выполнении положений Дохинского документа.
Such restrictions limit the ability of UNAMID to effectively implement its mandated tasks, including the provision of assistance to the Government and LJM for the implementation of the Doha Document.
международными партнерами для обеспечения координации деятельности, включая оказание материально-технической поддержки.
international partners to ensure coordination of activities, including provision of logistical support.
лечения ВИЧ/ СПИДа, включая оказание базовой первостепенной социальной помощи с целью обеспечения результативности этих программ.
treatment programmes, including provision of basic first-line social assistance packages in order to improve the likelihood of their success.
Разработать программу сотрудничества между Пенсионными учреждениями обоих государств, включая оказание технической помощи друг другу;
Develop a programme for cooperation and collaboration between the Pensions Entities of the two States, including provision of technical assistance to each other; and.
Было рекомендовано, чтобы Комитет 1540 разработал надлежащий механизм обеспечения сотрудничества с государствами, не представившими доклады, включая оказание им, по их просьбе, необходимой технической помощи.
It was recommended that the 1540 Committee develop an appropriate mechanism of cooperation with non-reporting States, including provision of necessary technical assistance, upon their requests.
физической защите, включая оказание психо- социальной помощи.
protection needs of women, including provision of psycho-social assistance.
Он был разработан, по- первых, с целью улучшения доступа к системе правосудия, включая оказание консультативных услуг
It was designed, firstly, to improve access to justice, which involved providing advice and assistance to defendants
Продолжить усилия по улучшению условий приема ищущих убежища лиц, включая оказание бесплатной правовой помощи,
Continue its efforts to improve the reception conditions of asylum-seekers, including the provision of free legal aid, in particular to
он укрепил свои партнерские отношения с различными подразделениями Организации Объединенных Наций и другими образованиями, включая оказание материальной и технической поддержки в целях организации совещаний,
it had consolidated its partnerships with various United Nations and other entities, including providing material and financial support for the organization of meetings,
ОООНКИ было поручено решение дополнительных задач, включая оказание технической помощи,
UNOCI was mandated to implement additional tasks, including the provision of technical assistance,
Помимо решения неотложных приоритетных задач в области восстановления, включая оказание основных услуг населению,
Apart from addressing immediate recovery priorities, including the delivery of basic public services, the economic empowerment of women
Первый блок включает мероприятия, связанные с организационными новшествами, включая оказание постоянной поддержки межправительственному процессу обсуждения Комиссии по миростроительству
The first cluster includes work related to institutional innovations, including providing ongoing support to the intergovernmental process discussing the Peacebuilding Commission
Кроме того, Комитет с удовлетворением принимает к сведению деятельность государства- участника в области международного сотрудничества, включая оказание финансовой поддержки действиям по защите прав детей в вооруженных конфликтах.
Furthermore, the Committee notes with appreciation the State Party's activities in the area of international cooperation, including the provision of financial support for action to protect the rights of children in armed conflict.
Проведение стратегических мероприятий по защите детей, включая оказание юридической помощи
Conducting strategic interventions for children, including providing legal aid
незначительный прогресс был отмечен в достижении ключевых целей в деле укрепления мира, включая оказание базовых услуг
Republic of the Congo, little progress was achieved in the key peace consolidation tasks, including the delivery of basic services
прилагаемых системой Организации Объединенных Наций, включая оказание, по просьбе государств- членов, содействия в разработке и осуществлении практических мер в области разоружения;
post-conflict peacebuilding efforts of the United Nations system, including supporting the development and implementation of practical disarmament measures at the request of Member States;
работы Департамента, включая оказание основной поддержки усилиям Генерального секретаря
work of the Department, including providing substantive support to the Secretary-General and the Deputy Secretary-General
На случай возникновения непредвиденных ситуаций были также разработаны планы предоставления убежища лицам, которые могут оказаться перемещенными, включая оказание Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ)
Contingency plans were also made to establish sanctuary for persons who might become displaced, including assisting the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) in stockpiling food,
безопасности Африканского союза в долгосрочной перспективе, включая оказание технической помощи в обеспечении дееспособности Африканских резервных сил.
Union's African Peace and Security Architecture, including the delivery of technical expertise towards the operationalization of the African Standby Force.
положений о специальном и дифференцированном режиме для развивающихся стран, включая оказание развивающимся странам помощи в деле создания необходимого потенциала для выполнения своих обязательств в соответствии с различными соглашениями Всемирной торговой организации;
the special and differential treatment provisions in favour of developing countries, including providing assistance to developing countries in building their required capacities for the implementation of their commitments under various World Trade Organization agreements;
Результатов: 172, Время: 0.0403

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский