ВКЛЮЧАЯ УСИЛИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Включая усилия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
войн, от которых он пострадал, включая усилия по приведению законодательства в соответствие с международными принципами прав человека,
wars that it had suffered, including efforts to bring legislation into line with international human rights principles,
содействия восстановлению, включая усилия по созданию африканской архитектуры мира
promoting rehabilitation, including efforts on building the African Peace
действий по укреплению систем здравоохранения, ориентированных на нужды людей, включая усилия по повышению уровня грамотности женщин в вопросах здоровья
key actions for strengthening people-centred health systems were identified including efforts to improve health literacy among women and extending the range
настойчивых усилий отдельных государств, включая усилия по отслеживанию стрелкового оружия
more sustained effort by individual States, including efforts in the field of the tracing of small arms
ВСООНК по облегчению переговоров между сторонами, включая усилия по содействию осуществлению мер укрепления доверия в качестве первого шага.
the Special Representative and UNFICYP to facilitate negotiations between the parties, including efforts to promote the implementation of confidence-building measures as a first step.
в котором он дал оценку общей ситуации в Судане, включая усилия МООНВС по содействию обеспечению мира и безопасности.
in which he provided an overall assessment of the overall situation in the Sudan, including efforts by UNMIS to promote peace and security.
В этой связи был объявлен ряд первоначальных проектов, включая усилия по более широкому использованию модели сельской телефонизации" Грамин" в большем числе стран,
A number of early projects have been announced within this network, including, efforts to extend the Grameen Village phone model into more countries, and an initiative by a new consortium,
На региональном уровне совместно с Африканским союзом осуществлялись мероприятия по созданию потенциала, включая усилия по укреплению его потенциала в области реагирования на стихийные бедствия,
At the regional level, capacity-building activities with the African Union included efforts to strengthen its capacities to respond to natural disasters, to manage humanitarian funds
подпадающей под положения Факультативного протокола, включая усилия по выявлению незарегистрированных случаев.
extent of activities falling under the Optional Protocol and include efforts to identify unreported cases.
Всемирной торговой организацией( ВТО), включая усилия по получению статуса наблюдателя в Комитете ВТО по торговле
the World Trade Organization(WTO), including attempts to obtain observer status in the WTO Committee on Trade
Подтверждая настоятельную необходимость сотрудничества сторон в рамках всех международных усилий, включая усилия<< четверки>>,
Affirming the urgent need for the parties to cooperate with all international efforts, including the efforts of the Quartet, to end the current tragic situation
Они высоко оценили твердую приверженность ЮНФПА выполнению рекомендаций, включая усилия по активизации управления на основе системы знаний,
They commended the strong commitment of UNFPA to implementing the recommendations, including the efforts to increase knowledge management, results-based management,
статистики естественного движения населения, включая усилия островных стран
associate members to improve their CRVS systems, including the effort of Pacific Island countries
В последние годы международное сообщество предприняло ряд других инициатив в этой области, включая усилия по обеспечению транспарентности или согласованию основных экономических
The international community has adopted other initiatives in this regard in recent years, including the effort to make transparent, if not harmonize,
положение в области развития, включая усилия по увеличению доли помощи в целях развития, предоставляемой через правительство Афганистана,
development situation in the country, including the efforts to increase the proportion of development aid delivered through the Government of Afghanistan
На более техническом уровне результаты опыта секретариата по проведению консультаций со странами c переходной экономикой, включая усилия его регионального советника,
On a more technical level, input from the secretariat's experience in consultations with economies in transition, including the efforts of its Regional Adviser, have identified the
их права на репродуктивное здоровье, включая усилия, нацеленные на сокращение показателей материнской смертности
reproductive health, including its efforts to reduce maternal mortality and to empower indigenous
Я приветствую поддержку, выраженную в неофициальном порядке несколькими членами Комитета в связи с этим совместным подходом к стратегии в области общественной информации, включая усилия по созданию центрального вещательного органа для целей распространения информации в случае ситуаций,
I welcome the support informally expressed by several members of the Committee to this collaborative approach to public information strategies, including an effort for the development of a central broadcasting facility for the purposes of dissemination of information for peace-keeping
И наконец, правительство Сьерра-Леоне хотело бы напомнить о последних событиях в субрегионе Союза государств бассейна реки Мано, включая усилия президента Каббы содействовать мерам укрепления доверия в целях обеспечения мира и стабильности в этом субрегионе.
Finally, the Government of Sierra Leone recalls recent developments in the Mano River Union subregion, including the effort of President Kabbah, to facilitate confidence-building measures for peace and stability in the subregion.
в целом поддерживает их, включая усилия по изысканию соответствующих механизмов финансирования Инициативы в интересах бедных стран- крупных должников БСКД.
in general supports them, including the effort to find appropriate financing mechanisms for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative.
Результатов: 272, Время: 0.0381

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский