ВКЛЮЧЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Английском

inclusion of a provision
включение положения
включением ассигнований
including a provision
включать положение
содержать положение
включают ассигнования
содержится положение
предусмотрены ассигнования
предусматриваются ассигнования
предусмотрено выделение
предусматривается выделение
inclusion of a clause
включение положения
incorporation
включение
учет
инкорпорация
инкорпорирование
внедрение
заделка
регистрации
интеграции
учредительные
учреждения
inserting a provision

Примеры использования Включение положения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
можно говорить о трех возможных сценариях: один из них предполагает включение положения, распространяющего действие клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации на урегулирование споров,
particularly in relation to bilateral investment treaties; one was the inclusion of a clause extending the most-favoured-nation clause to dispute settlement, another was a clause barring such an extension
высказались за включение положения, требующего от Комитета максимально оперативного рассмотрения сообщений,
were in favour of inserting a clause requiring the Committee to consider communications as quickly as possible,
Вместе с тем Комиссия считает, что включение положения о том, что проекты будут или могут быть подвергнуты ревизии,
The Board, however, considers that including a clause that projects would be audited or subject to audit
В 2005 году Комиссия утвердила основные положения о новой системе контрактов, предусматривающие включение положения о мобильности в непрерывные
In 2005, the Commission promulgated a new contractual framework that provided for a mobility clause in the continuing and fixed-term contracts,
Что касается статьи 7, то несколько делегаций заявили, что они не поддерживают включение положения о сопротивлении и противодействии угнетению в том виде, в котором оно сформулировано Консультативным комитетом,
Concerning article 7, several delegations declared that they were not in favour of including a provision on resistance and opposition to oppression as worded by the Advisory Committee,
хотя МККК приветствует включение положения предлагаемого типа,
while welcoming the incorporation of a provision of the type proposed,
Она также с удовлетворением отмечает включение положения об использовании детей- солдат в Статут Международного уголовного суда в качестве военного преступления
She also welcomed the inclusion of a provision on the use of child soldiers in the Statute of the International Criminal Court as a war crime
Включение положения, касающегося отказа от подачи каких-либо платежных требований в связи с любым контрактом
The inclusion of a provision concerning no claims in connection with the performance of any contract or transaction affected by
Включение положения, согласно которому не должны удовлетворяться никакие платежные требования со стороны физических
Including a provision stating that no claims in connection with any contract or transaction,
Включение положения, подобного проекту статьи Х, в текст типового закона придаст этой процедуре в опреде- ленной степени обязательный характер,
Including a provision such as draft article X in the text of the Model Law would confer on the procedure something of a compulsory character, and create other difficulties
Эти делегации высказались за включение положения, разрешающего оговорки, допустимые в соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров,
These delegations suggested the inclusion of a provision allowing for reservations permissible under the Vienna Convention on the Law of Treaties or the setting out
Включение положения о плате, которая взимается за тендерную документацию, имеет целью предоставить закупающей организации возможность возместить свои расходы,
The purpose of including a provision concerning the price to be charged for the solicitation documents is to enable the procuring entity to recover its costs of,
в том числе включение положения об этнической ненависти в Уголовный кодекс,
others including the inclusion of a provision on ethnic hatred in the Criminal Code,
Было также выска- зано мнение о том, что предложение" была выра- жена определенная озабоченность в связи с тем, что включение положения, регулирующего поведение посредника, может иметь своим непреднамеренным последствием предложение сторонам добиваться аннулирования мирового соглашения с помощью утверждения о предвзятом подходе к ним" следует исключить, поскольку не требуется давать сторонам каких-либо рекомендаций в этом отношении.
It was also suggested that the sentence"some concern was expressed that the inclusion of a provision governing the conduct of the conciliation could have the unintended effect of inviting parties to seek annulment of the settlement agreement by alleging unfair treatment" should be deleted since it was unnecessary to advise the parties in that respect.
Включение положения о плате, которая взимается за тендерную документацию, имеет целью предоставить закупающей организации возможность возместить свои расходы на печатание
The purpose of including a provision concerning the price to be charged for the solicitation documents is to enable the procuring entity to recover its costs of printing
Кроме того, включение положения, касающегося отзыва предложения обратиться к согласительной процедуре, может быть сопряжено с ненадлежащим вмешательством в действие норм права,
Also inclusion of a provision regarding the withdrawal of an invitation to conciliate could unduly interfere with the law of contract formation by introducing new rules as to the conditions under which an offer
с учетом широкого использования арбитража морской отраслью в целом наиболее надлежащим решением в проекте конвенции было бы включение положения, допускающего возможность принудительного исполнения арбитражных соглашений, содержащихся в договорах перевозки, без каких-либо условий.
reliance on arbitration by the maritime industry in general, the most appropriate solution in the draft convention would be the inclusion of a provision permitting the enforceability of arbitration agreements in contracts of carriage without qualification.
Закон о выборе фамилии для ребенка; включение положения о равноправии женщин и мужчин в статью 11 Конституции;
the Law on the naming of children, the incorporation of gender equality into article 11 of the Constitution,
году поддержал такое понимание, заявив, что включение положения о временном вступлении в силу договора служит полезной цели в том случае, когда договор касается срочных вопросов,
shared this understanding when he stated that the inclusion of a clause on provisional entry into force in a treaty served a useful purpose where the subject matter was urgent,
Другая делегация поддержала включение положения, хотя и переформулированного, для разъяснения того, что если право, применяемое во время вооруженного конфликта, будет исключать применение стандартов в области прав человека
Another delegation expressed support for including the provision, albeit reformulated to clarify that the extent to which the law applicable during an armed conflict would exclude the application of human rights or environmental law treaties
Результатов: 79, Время: 0.0501

Включение положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский