ВКЛЮЧЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

inclusión de una disposición
se incluyera una disposición

Примеры использования Включение положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
один из них предполагает включение положения, распространяющего действие клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации на урегулирование споров,
una consiste en la inclusión de una cláusula que extienda la cláusula de la nación más favorecida al arreglo de controversias,
Одним из ключевых элементов принципов стало включение положения, согласно которому они могут быть вновь пересмотрены не позднее
Uno de los aspectos más importantes de los Principios fue la incorporación de una cláusula en que se disponía que quedaban abiertos a revisión, a más tardar
Другая делегация поддержала включение положения, хотя и переформулированного, для разъяснения того, что если право, применяемое во время вооруженного конфликта, будет исключать применение стандартов в области прав человека
Otra delegación se mostró a favor de incluir la disposición, aunque con una nueva redacción que aclarase que la medida en que el derecho aplicable durante un conflicto armado excluiría la aplicación de los tratados de derechos humanos
Включение положения, подобного проекту статьи Х, в текст типового закона придаст этой процедуре в опреде- ленной степени обязательный характер,
Así pues, incluir una disposición, el proyecto de artículo X en el texto de la Ley Modelo daría al procedimiento un carácter algo obligatorio
Центр" Европа- Третий мир" поддержали включение положения о международной помощи и сотрудничестве.
Amnistía Internacional y el CETIM se pronunciaron en favor de incluir una disposición sobre la asistencia y la cooperación internacional.
Центр" Европа- Третий мир" поддержали включение положения о международной помощи и сотрудничестве.
Amnistía Internacional y el CETIM se pronunciaron en favor de incluir una disposición sobre la asistencia y la cooperación internacional.
Включение положения, согласно которому не должны удовлетворяться никакие платежные требования со стороны физических
La inclusión de una disposición con arreglo a la cual no se aceptará ninguna reclamación de las personas
поддержали включение положения об обязательном исчерпании внутренних средств правовой защиты- причем не только судебных
España apoyaron la inclusión de una disposición que exigiera que se agotaran los recursos internos-no limitados exclusivamente a los recursos judiciales-
Было высказано мнение, что включение положения, предоставляющего государствам возможность соглашаться на применение, либо отказываться от него,
Se expresó la opinión de que era ilógico e innecesario incorporar una cláusula de adopción o exclusión optativa de este párrafo por los Estados,
правительство Соединенных Штатов отмечает, что в связи со статьей 3 можно было бы рассмотреть следующие моменты: a включение положения, разъясняющего связь настоящей конвенции с действующими соглашениями;
el Gobierno de los Estados Unidos señala que habría que examinar más detenidamente el artículo 3, a para incluir una disposición en que se aclarase la relación entre la convención y los arreglos vigentes y b para dar
одна из возможностей могла бы предполагать включение положения, аналогичного статье 27 Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, в которой прямо предусматривается возможность реформы договорных органов.
una posibilidad consistiría en incluir una disposición análoga al artículo 27 de la Convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas que previera explícitamente la posibilidad de reforma de los órganos de tratados.
положением о ее" уважении";">исключение положения о запрещении лицам, осужденным судом, быть членами политических партий; и включение положения, позволяющего политической партии получить признание путем представления своих кандидатов
se suprimía una cláusula que prohibía a las personas condenadas por un tribunal afiliarse a un partido político; y se introducía una cláusula mediante la cual se otorgaba reconocimiento a un partido político si se presentaba a las elecciones
Был представлен довод о том, что включение положения об экстрадиции в Пакт вызовет трудности в вопросе о связи Пакта с существующими договорами
el Pacto se ocupara de la extradición." Se alegó que la inclusión de una disposición sobre extradición en el Pacto causaría dificultades con respecto a las relaciones del Pacto con los tratados
Комиссия рассмотрела также вопрос о необходимости включения положения об отказе в правосудии.
La Comisión examinó también la necesidad de incluir una disposición sobre la denegación de justicia.
Включение положений статей 3 и 4 Конвенции;
Incorporación de las disposiciones de los artículos 3 y 4 de la Convención;
Проблемы, вызванные включением положений, касающихся оговорок в.
Problemas suscitados por la inclusión de disposiciones relativas.
В отношении роли Совета Безопасности следует сохранить вариант 1 статьи 10, при условии включения положения о сохранении доказательств.
En cuanto a la función del Consejo de Seguridad, debe conservarse la variante 1 del artículo 10, con la inclusión de una disposición sobre la protección de las pruebas.
Включение положений, строго ограничивающих выбросы побочных продуктов ГФУ- 23 в результате производства ГХФУ- 22 начиная с 2014 года.
Incluye disposiciones para limitar estrictamente las emisiones del subproducto HFC-23 resultante de la producción de HCFC-22, comenzando en 2014.
Было указано, что включение положений, регулирующих вопросы трансграничного признания, может явиться важным шагом в направлении повышения доверия к сертификатам.
Se dijo que la inclusión de disposiciones relativas a las cuestiones del reconocimiento recíproco podría constituir un importante paso adelante para realzar la fiabilidad de los certificados.
Включение положений, касающихся возвращения товаров незаконного происхождения, является новым элементом в соответствующем международном документе, который Словения решительно поддерживает.
La inclusión de disposiciones relativas a la recuperación de bienes de origen ilícito es una novedad en un instrumento internacional vinculante que Eslovenia aprueba decididamente.
Результатов: 64, Время: 0.0362

Включение положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский