ВОЗЗРЕНИЯ - перевод на Английском

views
мнение
вид
взгляд
посмотреть
просмотр
представление
целью
точку зрения
просмотреть
свете
perspectives
взгляд
подход
видение
точки зрения
перспективы
перспективных
проблематики
позиции
аспекты
учетом
attitudes
отношение
позиция
подход
настрой
поведение
установка
мироощущение
относятся
взгляды
настроения
beliefs
вера
убежденность
мнение
уверенность
поверье
убеждений
верований
вероисповедания
убеждены
идейных
perceptions
восприятие
представление
мнение
понимание
ощущение
отношение
осознание
впечатление
концепция
взгляд
visions
видение
зрение
представление
вижн
взгляд
подход
дальновидность
прозорливость
концепции
перспективы
opinions
мнение
заключение
взгляд
общественность
убеждений
считаем
ideas
идея
представление
мысль
понятие
задумка
замысел
знаю
представляешь
предположения
view
мнение
вид
взгляд
посмотреть
просмотр
представление
целью
точку зрения
просмотреть
свете
perspective
взгляд
подход
видение
точки зрения
перспективы
перспективных
проблематики
позиции
аспекты
учетом
vision
видение
зрение
представление
вижн
взгляд
подход
дальновидность
прозорливость
концепции
перспективы

Примеры использования Воззрения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я благодарю его за его воззрения и за его лепту.
I thank him now for his views and his contribution.
Но ведь существуют и тотально абсурдные воззрения на этот счет!
But there are also totally absurd views on this matter!
Позднее его воззрения изменились.
Later his views changed.
С тех пор, они уже несколько раз изменили свои воззрения.
They have changed their views several times since then.
Необходимо учитывать культурные воззрения, а также системы этики и верований государств- членов.
The cultural sensitivities and ethical and belief systems of Member States must be taken into consideration.
Я не буду пытаться резюмировать воззрения, содержащиеся в этих документах.
I will not seek to summarize the views contained in those documents.
Воззрения, выраженные в поддержку этого подхода, основываются на следующих основных аргументах.
The views expressed in support of this approach were based on the following main arguments.
Воззрения моей делегации по программе работы будут доведены до вас позднее.
The views of my delegation on the programme of work will come to you later.
Воззрения генерала Альберта Макашова уже достаточно хорошо известны.
The viewpoints of General Albert Makashov are well known already.
Но воззрения этих физиков сильно разнились от позднейших современных теорий.
But the views of those physicists differed vastly from the latest modern speculations.
Его педагогические воззрения реализовывались на практике церковно- приходских школ, которые наибольшего расцвета достигли в исследуемый период.
His pedagogical views were implemented in parish schools that reached their peak in the period in question.
Такой форум позволил бы учитывать советы и воззрения руководителей сообщества мигрантов
Such a forum would bring to the table advice and perspectives from leaders within the migrant community
Анализируются и соотносятся воззрения ученых на определение предмета
It analyzes and compares the views of scholars on identification of the subject
Поддерживать услуги по реабилитации, которые изменяют воззрения и поведение правонарушителей,
Support rehabilitative services that change attitudes and behaviours of perpetrators,
Воззрения по проблемам, связанным с выходом из Договора о нераспространении ядерного оружия:
Perspectives on issues related to withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons:
Ключевые слова: педагогические воззрения, пути и приемы нравственного совершенствования
Key words: pedagogical views, ways and methods of moral improvement
Воззрения по проблемам, связанным с выходом из договора о нераспространении ядерного оружия:
Perspectives on issues related to withdrawal from the treaty on the non-proliferation of nuclear weapons:
Эти воззрения отражаются в поведении людей,
These attitudes are reflected in people's behaviour
Педагогические и психологические воззрения Галена на профессиональное образование врача// Alma mater Вестник высшей школы.
Pedagogical and psychological views of Galen on professional education of a physician// Alma mater Vestnik vysshei shkoly.
Такие воззрения ведут непосредственно к идее нерасторжимости брачного договора,
Such beliefs lead directly to the concept of the indissolubility of the marital state regardless of the circumstances
Результатов: 297, Время: 0.1356

Воззрения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский