ВОЗИТЬСЯ - перевод на Английском

bother
беспокоить
мешать
заморачиваться
докучать
волновать
надоедать
возиться
утруждаться
беспокойства
приставать
deal
заниматься
дело
рассматривать
решать
уговор
бороться
сделку
касаются
разобраться
справиться
messing
беспорядок
бардак
связываться
месиво
шути
неразбериху
столовой
неприятности
кашу
передряги
tinker
тинкер
повозиться
жестянщик
динь
лудильщик
fiddling
скрипка
играть
фиддл
повозиться
to do
делать
выполнять
так
вести
творить
заняться
поступить
совершить
дел
исполнить
mess
беспорядок
бардак
связываться
месиво
шути
неразбериху
столовой
неприятности
кашу
передряги
tinkering
тинкер
повозиться
жестянщик
динь
лудильщик
dealing
заниматься
дело
рассматривать
решать
уговор
бороться
сделку
касаются
разобраться
справиться
do
делать
заниматься
так
выполнять
поступить
обойтись
совершить
действительно
надо
around
fumbling

Примеры использования Возиться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Что Вы, новые? Вы не можете возиться с пухлым ребенком,
You can't mess with a chubby kid,
Сэм, хватит возиться с этой штукой и приходи ужинать.
Sam, stop fiddling with that thing and come in here and eat your dinner.
Перестань возиться с этим, и посмотри на меня.
Stop tinkering with that and look at me.
Возиться с моим мозгом?
Mess with my brain?
Хочешь остаться здесь навсегда возиться с этим технологическим мусором?
Would you stay here forever fiddling with this technological junk?
Мне надоело возиться с бандитами, как ты.
I'm sick of dealing with thugs like you.
С легким ароматом печенья делают возиться и украшать, но очень весело.
With light and cookie fragrance makes the tinkering and decorating but a lot of fun.
зачем возиться с классикой?
why mess with a classic?
Я ужасно себя чувствую не надо было возиться с радио радио?
I feel awful. I should never have been fiddling with that radio. Radio?
Сожалею, что тебе приходится так долго возиться с моей задницей.
I'm sorry you have to stand there for so long, dealing with my ass.
Вы знаете, я бы не стал возиться с вами,?
You know I won't mess with you right?
Терпеть не могу возиться с объедками.
I hate dealing with leftovers.
Мистер Джейн не станет возиться с любительской пьесой.
Mr. Jane doesn't want to be bothered with our little play.
У меня нет времени возиться с этим целый день.
Now I don't have all day to hash this out.
Он не может возиться с вечеринкой женского сообщества.
He can't be bothered with a sorority party.
Вы можете не возиться с их парнями.
You can't mess around with them blokes.
Возиться с двигателем вместо того, чтобы бороться за свободу?
Tinkering away at an engine instead of fighting for freedom?
Не стоило возиться с грузчиками, Джеймс. Ты заставил их покраснеть.
I shouldn't have bothered with the movers, James you have been putting them to shame all day.
Чего тебе возиться со мной?
What you worried about me for?
Приобщайтесь Diggy, как вы возиться бриллиантов и раскопать особые сокровища.
Attached Diggy, you mess around diamonds and special treasures to unearth.
Результатов: 169, Время: 0.1644

Возиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский