ВОЗЛОЖЕН - перевод на Английском

is responsible
нести ответственность
отвечать
быть ответственным
быть причиной
быть возложена ответственность
будет поручено
быть причастен
быть виновным
entrusted
поручать
доверить
возложить
вверяю
has
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
assigned
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить
given
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
charged
заряд
обвинение
плата
взимать
сбор
бесплатно
заряжайте
предъявления обвинения
отвечает
платежей
is the responsibility
является обязанностью
быть обязанностью
быть ответственностью
быть возложены
возложить ответственность
являться ответственностью
будет отвечать
нести ответственность
быть долгом
tasked
задача
задание
целевой
функция
группа
поручить
placed
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
vested
жилет
бронежилет
пояс
тельняшки
наделяют
возложить
безрукавка
предоставляют

Примеры использования Возложен на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На подразделение по гендерным вопросам был бы возложен двойной мандат, сочетающий нормативные,
The gender entity would be entrusted with a dual mandate combining normative,
Выбор деканов факультетов теперь был возложен на попечителя округа вместо собрания факультета и срок избрания был увеличен с трех до четырех лет.
The choice of the deans of the faculties was now assigned to the district trustee instead of the faculty meeting.
На Президиум возложен широкий круг административных
The Presidency has a wide range of administrative,
невооруженная организация, на которую Комплексом мер возложен контроль и верификация реализации договоренностей.
unarmed organization which is responsible for monitoring and verifying the implementation of the agreements under the Package of measures.
Председатель напомнил о мандате, который был возложен на Специальное совещание Комитетом по внутреннему транспорту
The Chairman recalled the mandate that had been entrusted to the Ad hoc Meeting by the Inland Transport Committee,
Той же резолюцией на ВАООНВС был возложен комплексный мандат, состоящий из военного
By the same resolution, UNTAES was given a comprehensive mandate consisting of a military
Проект 22 эксклюзивных вилл был возложен на студию архитектора Emre Arolat,
The design of twenty-two exclusive villas has been entrusted to the Emre Arolat Architect office,
любого нового мандата, который может быть возложен на эту Группу.
of any new mandate that may be given to the Panel.
Во многих странах надзор за разработкой и осуществлением комплексных стратегий был возложен на министерства планирования или развития.
Many, but not most, countries have charged planning or development ministries with the oversight of integrated strategies.
Надзор за больничными кассами, действующими в масштабе страны, возложен на Федеральное управление страхования,
The supervision of nationally operating sickness funds is the responsibility of the Federal Insurance Authority,
На отдельных должностных лиц этой категории может быть возложен целый ряд обязанностей,
Some of the officials concerned may be entrusted with a number of different responsibilities, including functions in
Рабочая группа сочла, что Генеральной Ассамблее следует более активно заниматься обеспечением БАПОР необходимыми ресурсами для выполнения мандата, который был возложен на него международным сообществом.
The Working Group felt that the General Assembly must be more actively engaged in ensuring that UNRWA was given the resources it needed to fulfil the mandate that the international community had given it.
технической поддержке многосторонних институтов, на которые возложен контроль.
technically support multilateral institutions charged with verification.
Риск возникновения таких препятствий может быть возложен на подрядчика, и на него может быть возложена обязанность нести дополнительные расходы, связанные с этими непредвиденными условиями.
The. risk. of such obstacles might be placed on the contractor, and he might be obligated to bear the extra costs incurred as a result of the unforeseeable obstacles.
Именно поэтому на нее был возложен контроль за выполнением и осуществлением достигнутых в Котону договоренностей.
That is why it has been entrusted with the supervision and implementation of the Cotonou Agreement.
Поэтому необходимо разработать европейские стандарты в соответствии с мандатом, который будет возложен на ЕКС.
Therefore, European standards would have to be developed under a mandate to be given to CEN.
На Организацию Объединенных Наций был также возложен ряд других задач,
A number of other tasks were also entrusted to the United Nations,
Исходя из того, что в главе 16 повестки дня на ХХI век на ЮНИДО возложен конкретный мандат в отношении биотехнологии.
Considering that chapter 16 of Agenda 21 conferred an explicit mandate on UNIDO in regard to biotechnology.
был возложен на ГТД 15.
was placed within TBG 15.
при описании деятельности этой Канцелярии особое внимание следует уделять тому мандату, который возложен на Генерального директора.
activities for that Office, particular attention should be paid to the mandates entrusted to the Director-General.
Результатов: 196, Время: 0.0788

Возложен на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский