ВОЗМЕЩАТЬ - перевод на Английском

reimburse
возмещать
компенсировать
возмещение
компенсации
выплатить
recover
восстановление
вернуть
возвращать
рекуперация
извлекать
восстановить
взыскать
оправиться
выздоравливают
возвращения
pay
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
compensate
компенсировать
компенсация
возместить
выплатить компенсацию
восполнить
возмещению
компенсирующие
reimbursement
возмещение
компенсация
возмещения расходов
выплаты
возмещать расходы
to indemnify
возместить
освободить
компенсации
компенсировать
оградить
возмещения
refund
возврат
возмещение
вернуть
деньги
компенсация
возврат денежных средств
возместить
возвратить
рефанд
to repay
погасить
вернуть
погашать
отблагодарить
выплатить
отплатить
возвратить
возместить
выплату
расплатиться
compensation
компенсация
возмещение
вознаграждение
компенсационный
компенсировать

Примеры использования Возмещать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Создание консолидированного резерва наличных средств позволило бы возмещать дополнительно 28 процентов по удостоверенным обязательствам стран,
A consolidated cash pool would have permitted an additional 28 per cent reimbursement of certified liabilities to troop-
Возмещать Банку убытки, возникшие в результате использования Платежной карты по вине Клиента
Reimburse the Bank for losses incurred due to Payment Card usage by the Client
Хотя государство должно возмещать самоуправлениям связанные с выполнением государственных задач расходы,
Although the state must compensate local governments for the expenses related to the performance of public functions,
По условиям этого соглашения Организация Объединенных Наций будет возмещать расходы на коммунальные услуги и минимальное обслуживание,
Under the terms of this agreement, the United Nations will pay for utilities and minimal maintenance expenses associated with the premises
Однако это вовсе не означает, что учреждения должны возмещать все свои издержки или даже часть своих издержек.
However, this does not necessarily mean that the agencies must recover all or even some of their costs.
Создание консолидированного резерва наличных средств позволило бы возмещать все удостоверенные непогашенные обязательства по принадлежащему контингентам имуществу странам,
A consolidated cash pool would have allowed reimbursement of all certified outstanding liabilities in respect of contingent-owned equipment to troop-
Организация Объединенных Наций будет возмещать расходы на боеприпасы, расходуемые в течение года на поддержание стрелковой квалификации летных экипажей вертолетов, оснащенных вооружением.
The United Nations will reimburse the cost of ammunition expended in maintaining aircrew weapons proficiency for armed helicopters during the year.
Также речь не идет о страховом случае, если страховщик не обязан возмещать ущерб, поскольку такой ущерб указан как исключение в законе о дорожном страховании.
An event in the case of which the insurer is not required to indemnify the damage because it is precluded in the Motor Insurance Act is not deemed to be an insured event.
будет возмещать гражданам экономические убытки, понесенные во время чрезвычайного положения.
would compensate citizens who suffer economic losses during states of emergency.
Однако такое лицо не обязано возмещать заявителю убытки, понесенные им в результате такого использования.
However such person must not pay applicant's damages, incurred as a result of such use.
Возмещать транспортные расходы жертве домашнего насилия в том случае, если она совершает поездку
Reimburse transport costs for the victim of domestic violence who has to travel for a medical expertise
ФВГ также может возмещать государствам- членам определенные расходы на выдачу специальных транзитных документов.
The EBF can also compensate Member States for certain costs relating to the issuing of special transit documents.
Вы соглашаетесь возмещать и защищать нас от всех требований,
You agree to indemnify and defend us against all claims arising out of
Бинарная брокер платформа предлагает 10% возмещать пользователям даже в тех случаях, когда торговля была вне деньгах результата.
The binary broker platform offers a 10% refund to users even in cases when the trade has had an out-of-the-money outcome.
мы можем начать возмещать свои долги перед Богом в праведной жизни, праведным делом.
we can begin to repay our debts to God by righteous living, righteous action.
УОП ООН будет возмещать отделениям ПРООН на местах их расходы, понесенные в связи с оказанием поддержки при осуществлении проектов, финансируемых на основе совместного несения расходов, а также в контексте соглашений об управленческом обслуживании.
UNOPS will reimburse UNDP field offices for expenses incurred in providing support in the implementation of projects financed from cost-sharing contributions and management service agreements.
государство будет возмещать 100% расходов на изучение языка лицам, которые успешно сдадут квалификационные экзамены.
the state will compensate 100% of the language learning costs to persons who successfully pass the examinations.
требования в установленный срок, Администрация Ресурса оставляет за собой право не компенсировать и не возмещать остающиеся в электронном кошельке средства.
the Website's Administration reserves the right not to compensate or not to indemnify the funds remaining in the eWallet.
Мы ясно дали понять, что страны, которые очень богаты, должны возмещать США стоимость их обороны.
We have made clear that countries that are immensely wealthy should reimburse the United States for the cost of defending them.
также обязательство поощрять гендерное равенство и возмещать ущерб.
the obligation of promoting gender equality and compensation of damage.
Результатов: 258, Время: 0.1546

Возмещать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский