ВОЗМОЖНОСТЬ ДОБИТЬСЯ - перевод на Английском

opportunity to make
возможность сделать
возможность внести
возможность выступить
возможность высказать
возможность совершить
возможность делать
возможность добиться
возможность осуществлять
возможность производить
возможность принять
opportunity to achieve
возможность достичь
возможность достижения
возможность добиться
возможность реализовать
возможность обеспечить
possible to achieve
возможным достижение
позволили достичь
возможным достичь
возможность добиться
возможность достичь
позволят добиться
можно добиться
возможно достичь
возможным добиться
возможно добиться
possibility to achieve
возможность добиться
возможность достичь
возможность достижения
opportunity to obtain
возможность получить
возможность получения
возможность добиться
opportunity to ensure
возможность обеспечить
возможностью для обеспечения
возможность убедиться
возможность добиться
возможность удостовериться
ability to achieve
способность достигать
возможности достижения
способность обеспечить
способность добиваться
возможности достичь
способность к достижению
возможность добиться
chance to make
шанс сделать
возможность сделать
шанс заработать
шанс произвести
шанс создать
возможность высказать
возможность добиться
шанс изготовить
возможность выступить
есть шанс добиться

Примеры использования Возможность добиться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Возможность добиться лучших результатов существует, и в интересах
It was possible to do better, and it was in the interest of the international community
Оттавская конвенция стала мощным инструментом, предоставившим нам возможность добиться полного уничтожения
The Ottawa Convention has become a powerful tool that provides us with an opportunity to achieve the complete elimination
упустила возможность добиться решающего перевеса против Маммадовой.
Goryachkina lost an opportunity to gain a decisive advantage against Mammadova.
Выступавшие отметили новаторский характер содержащихся в Конвенции положений о мерах по возвращению активов и появившуюся благодаря им возможность добиться возвращения законным владельцам публичных активов, похищенных коррумпированными должностными лицами.
Speakers emphasized the innovative provisions on asset recovery contained in the Convention and their potential to ensure that public assets stolen by corrupt officials were returned to the rightful owners.
В настоящее время нам предоставилась возможность добиться практического прогресса в плане переговоров по злополучному договору о расщепляющихся материалах, предназначенных для использования при изготовлении оружия
We now have an opportunity to make practical progress towards the negotiation of the famous treaty on fissile material intended for use in the manufacture of weapons
мы не должны упустить эту историческую возможность добиться некоторого прогресса и начать новую эру международного сотрудничества в области государственного управления и развития.
we should not miss this historic opportunity to make some progress and launch a new era of international cooperation in the field of public administration and development.
В результате у нас теперь есть возможность добиться реального и устойчивого экономического роста
The result is that we now have an opportunity to achieve real and sustainable economic growth
Представляется очевидным, что, вероятно, существует возможность добиться более или менее полного согласия относительно самых насущных потребностей общества,
Clearly, it should be possible to achieve some consensus on the most urgent needs of a given society
соглашение о прекращении огня, с тем чтобы мы не потеряли эту важную возможность добиться реального прогресса в осуществлении Минских соглашений.
so we do not lose this important opportunity to make real progress on Minsk implementation.
глубоких изменений в международном порядке Организация Объединенных Наций имеет возможность добиться прогресса в решении задач, стоящих на повестке дня Специального комитета по деколонизации.
far-reaching changes in the international order, the United Nations had an opportunity to achieve progress in resolving the problems on the agenda of the Special Committee.
ему в должное время не была предоставлена возможность добиться по своей инициативе решения суда о законности его задержания.
in due time, afforded the opportunity to obtain, on his own initiative, a decision by a court on the lawfulness of his detention.
кой имеет возможность добиться тех учащихся Slice Fractions School Edition,
Coy has the ability to get those students Slice Fractions School Edition,
Некоторые государства могут рассматривать конвенцию как возможность добиться включения различных видов преступности, которые в лучшем случае могут рассматриваться как второстепенные, в качестве транснациональной преступности, представляющей значительную проблему.
The convention may be seen by some States as an opportunity to seek inclusion of modes of criminality as to which there can be at best a marginal claim that they constitute a significant transnational criminal problem.
поскольку оно дает людям возможность добиться более высокого дохода и уровня жизни,
the field of opportunity, as it provides individuals with the capacity to obtain a higher income and standard of living and enables those living
в связи с этим существует возможность добиться снижения выбросов ртути за время жизненного цикла лампы в зависимости от способов получения электроэнергии.
thus there is a potential to achieve mercury emissions reductions over the lifetime of the lamp depending on how the electricity is generated.
условий эффективного оказания помощи, причем участники отметили такие критерии, как качество политики, возможность добиться изменений и наличие финансирования из других источников.
with such criteria as the quality of policy, the opportunity for making a difference and the availability of funding from other sources being mentioned by participants.
в результате чего сегодня существует возможность добиться давно назревшего снижения уровня смертности
such that there exists a window of opportunity to achieve long overdue reductions in mortality
к существованию подавляющее большинство либерийцев воспринимает вклад, который делается международным сообществом в их страну, как уникальную возможность добиться установления прочного мира
the vast majority of Liberians perceive current investments being made in their country by the international community as a once-in-a-lifetime opportunity to achieve lasting peace
указываемых ниже, оператор соответствующих установок может использовать схему сокращения выбросов( см. добавление II). Цель схемы сокращения выбросов заключается в том, чтобы предоставить оператору возможность добиться другими средствами сокращения выбросов, эквивалентного их сокращению при применении предельных значений;
the operators of the respective installations may be allowed to use a reduction scheme(see appendix II). The purpose of a reduction scheme is to give the operator the possibility to achieve by other means emission reductions equivalent to those achieved if given limit values were to be applied;
украинская правовая система претерпевает полный крах, поскольку заявитель вправе обращаться в ЕСПЧ тогда, когда исчерпал возможность добиться справедливости в национальной юрисдикции, пройдя все инстанции судебного процесса.
as the applicant has the right to apply to the ECHR when they have exhausted possibilities to achieve justice in the national jurisdiction, having passed all instances of the judicial process.
Результатов: 93, Время: 0.0718

Возможность добиться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский