ВОЗМУТИТЕЛЬНЫМ - перевод на Английском

outrageous
возмутительные
вопиющие
скандальным
эпатажная
flagrant
грубо
вопиющее
грубое
явное
возмутительным
shocking
шок
потрясение
шокировать
ударно
амортизатор
ударной
удара
шоковой
током
к поражению током
disturbing
беспокоить
мешать
нарушать
тревожить
нарушению
возмутить
поколебать
scandalous
скандальные
скандал
возмутительным
эпатажная
оскандалившимися
invidious
возмутительная
несправедливым
оскорбительного

Примеры использования Возмутительным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В высшей степени возмутительным является непропорциональное применение силы и разрушение инфраструктуры, как и растущее число лиц, содержащихся Израилем под административным арестом.
The disproportionate use of force and the destruction of infrastructure were highly objectionable, as was the growing number of persons held under administrative detention by Israel.
Борьба с терроризмом-- этим возмутительным бедствием на национальном,
The fight against terrorism, a detestable scourge at the national,
Столь же возмутительным является упорное использование Португалией указанной статьи путем выдвижения необоснованных,
Equally reprehensible is Portugal's persistent use of the said article by making unwarranted allegations
Мирный пакет, который не обеспечивает уважения суверенитета других стран и который сопровождается таким возмутительным агрессивным поведением,
A peace package that does not respect the sovereignty of other countries, or is accompanied by such outrageously aggressive behaviour,
Тот факт, что сахарские племена всегда были кочевыми, делает их интернирование в лагеря еще более возмутительным.
The fact that Saharan tribes had always been a nomadic people made their internment in the camps even more objectionable.
Как видно по этому досье, переданному нам Секретной Охранной Службой фестиваля Blazing Guy ваше поведение было настолько возмутительным, что мы можем сделать
According to this file from Blazing Guy Secret Security, your behavior was so egregious we can do something that we have never done before:
проблемы включают зазубрин и поломки, мерный ошибки, и возмутительным, которые все вызванных плохим стружки.
dimensional errors, and galling, which are all caused by poor chip evacuation.
Знаете ли, профессор, если бы вы не были европейским светилом и за вас не заступились бы самым возмутительным образом вас следовало бы арестовать.
You know, Professor, if you were not a luminary known throughout Europe if you hadn't been interceded for by certain people in the most disgraceful way you should be arrested.
Иначе по какой причине« Бенквоч» считает возмутительным инвестирование Шоштаньской буроугольной электростанции, которая обрекает экономику Словении на высокоуглеродное будущее, в то время как ЕБРР включает ее в свою Инициативу в области устойчивой энергетики?
Why else would we consider the Sostanj lignite power plant an outrageous investment that will lock Slovenia into a high carbon future while the EBRD places it under its Sustainable Energy Initiative?
Эмбарго, введенное против кубинского народа, является возмутительным нарушением принципов Устава Организации Объединенных Наций,
The embargo imposed against the Cuban people is a flagrant violation of the principles of the Charter of the United Nations,
Наверное, самым возмутительным примером нежелания правительств стран ЦВЕ заботиться о здоровье собственных граждан
Perhaps the most outrageous example of CEE governments refusing to consider either the health of their citizens
Однако наиболее возмутительным, по мнению переговорщиков ЛДНР стало отсутствие должной реакции мирового сообщества
However, the most outrageous, according to negotiators of the LDPR, was the lack of due reaction from the world community
которое является возмутительным нарушением норм международного права,
which is a flagrant violation of international law,
что является возмутительным и представляет собой серьезное препятствие для устойчивого развития.
are both scandalous and represent major obstacles to sustainable development.
наиболее обездоленными нациями является возмутительным с нравственной точки зрения,
most impoverished nations, is morally outrageous, economically wasteful,
Др Салим считает это нападение особенно возмутительным еще и потому, что оно совпало по времени с интенсивными усилиями, предпринимаемыми для достижения путем переговоров мирного урегулирования, с тем чтобы положить конец конфликту
Dr. Salim considers this attack particularly deplorable as it has come at a time when intensive efforts are being made to negotiate a peaceful settlement to put an end to the conflict,
Напротив, международное сообщество призвано служить делу мира и противостоять этим возмутительным действиям, настаивая на соблюдении только приемлемых условий в отношении вызывающего доверие политического процесса,
Instead, the international community must serve the cause of peace and confront these objectionable actions by insisting on the application of the only acceptable terms for a credible political process,
Особо возмутительным примером в этом отношении является то, что полиция Республики Сербской не провела надлежащих расследований четырех отдельных случаев, в которых были совершены убийства боснийцев в Тесличе,
A particularly egregious example is the failure of the Republika Srpska police to conduct proper investigations into four separate cases in which Bosniaks were murdered in Teslic,
Особенно возмутительным для многих французов было то, что другие песни, исполненные на французском языке в том году( из Бельгии,
Particularly galling to many in France was the fact that the other three French-language songs in that year's contest(from Belgium,
мужчины употребляют власть для возвращения к практике ушедших в небытие веков обскурантизма, является возмутительным и требует, чтобы факты,
men used their power to return to such practices of the dark ages was shocking and required clarification as to the facts,
Результатов: 64, Время: 0.0492

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский