DISGRACEFUL - перевод на Русском

[dis'greisfəl]
[dis'greisfəl]
позорной
shameful
disgraceful
infamous
ignominious
ignoble
embarrassing
постыдное
shameful
disgraceful
embarrassing
ignoble
недостойное
unworthy
disgraceful
unbecoming
undignified
indecent
позором
shame
disgrace
embarrassment
shameful
disgraceful
dishonour
позорного
shameful
disgraceful
shame
ignominious
infamous
позорное
shameful
disgraceful
embarrassing
infamous
ignominious
позорным
shameful
disgraceful
ignominious
infamous
shame
disgrace
постыдные
shameful
disgraceful
embarrassing
ignoble
постыдной
shameful
disgraceful
embarrassing
ignoble
постыдный
shameful
disgraceful
embarrassing
ignoble

Примеры использования Disgraceful на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Children are the victims of disgraceful practices.
Дети являются жертвами порочной практики.
In response, OPT described the response of parts of the development lobby to the initiative as"frankly disgraceful", adding:"The world badly needs a grown-up,
В ответ« Optimum Population Trust» назвала реакцию Оксфэма« откровенно позорной», добавив:« Мир остро нуждается во взрослом,
Neither the disgraceful desecration of Joseph's tomb in Nablus
Ни постыдное осквернение могилы Иосифа в Наблусе,
Historians themselves have spoken of what the best of them have described as the disgraceful amnesia in our history about the slave trade.
Сами историки говорят о том, что лучшие из них называют позорной забывчивостью о существовавшей в нашей истории работорговле.
The Council has to ensure that disgraceful inaction, such as in the case of the genocide in Rwanda,
Совет должен обеспечить, чтобы постыдное бездействие, как это было в случае геноцида в Руанде,
The phrase"give salary" jars on ear as something humiliating and disgraceful which a priori stipulates dependence of one human being on other human being's will.
Фраза« дают зарплату» режет слух как нечто унизительное и недостойное, что априори предполагает зависимость одного человека от воли другого.
Misrepresentation and misquotation of IAEA reports by the European Union presidency is irresponsible and disgraceful behaviour.
Искажение фактов и изменение цитат из докладов МАГАТЭ страной, председательствующей в Европейском союзе, представляет собой безответственное и постыдное поведение.
It is the long-cherished desire of the entire Korean nation to put an end to the history of disgraceful division forced upon it by foreign forces
Весь корейский народ уже давно мечтает положить конец истории позорного разделения, навязанного иностранными силами,
Man manifests the most disgraceful spectacle by starting to read a book with a firm intention not to take into consideration its contents.
Самое позорное зрелище являет человек, приступающий к книге с твердым намерением не принять ее во внимание.
With the development of society the human beings began realizing the necessity for liquidation of this disgraceful phenomenon.
С развитием общества человечество все больше осознает необходимость ликвидации этого позорного явления.
He called his own performance"disgraceful" and shaved his head to make amends for disappointing his supporters.
Он назвал свое выступление« позорным» и побрил голову, чтобы компенсировать разочарование своих фанатов.
so they did not do this disgraceful thing and departed to their own country by another way.
Божьим провидением, не сделали такое позорное дело, а вернулись в свои края другой дорогой.
And in a separate top-list I propose to include those pseudo-leaders who brought the country to such a disgraceful leadership.
А в отдельный топ- список предлагаю включать тех псевдоруководителей, которые довели страну до такого позорного лидерства.
The New York Times called it"disgraceful" and stated that Trump"knows nothing
The New York Times назвала решение Трампа« позорным» и заявила,
therefore the convening of this session constitutes a disgraceful abuse of the rules of procedure.
поэтому созыв этой сессии представляет собой позорное злоупотребление правилами процедуры.
As to how what happened in that prison will reflect on America and the American people those disgraceful acts do not reflect our character.
Случившееся в той тюрьме отразилось на всем американском народе. Эти постыдные действия противоречат нашему характеру.
That disgraceful act of terrorism
Этот постыдный смертоносный террористический акт,
The Wall also stood as disgraceful evidence of the inability of the international community to apply and ensure respect for international law.
Эта стена является также позорным свидетельством неспособности международного сообщества применять международное право и обеспечивать его уважение.
If He were, He would not allow this sinner to perform such disgraceful acts upon Him.
Если бы Он был таковым, то не позволил бы этой грешнице исполнять такие постыдные действия по отношению к Себе.
His delegation agreed with the Deputy Secretary-General's description of that episode as"disgraceful", and any repetition must be prevented.
Его делегация согласна с первым заместителем Генерального секретаря, который охарактеризовал этот инцидент как<< постыдный>>, и надеется на недопущение подобных инцидентов в будущем.
Результатов: 116, Время: 0.0775

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский