ПОЗОРНОЙ - перевод на Английском

shameful
стыдно
позорной
постыдным
позором
disgraceful
позорной
постыдное
недостойное
позором
infamous
печально известный
пресловутый
знаменитый
позорное
скандально известных
постыдной
небезызвестный
ignominious
позорным
бесславный
ignoble
подлые
неблагородное
постыдным
позорной
гнусный
отвратительных
низменных
недостойное
embarrassing
смущать
опозорить
поставить в неловкое положение
неловко

Примеры использования Позорной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если вам эта тема кажется позорной, так не заходите на такие темы и все!
If this topic seems shameful to you, so do not go on such topics and that's it!
Мы должны дать Индонезии ясно понять, что средством устранения позорной критики является не подавление критиков,
We must make clear to Indonesia that the way to eliminate embarrassing criticism is not to suppress the critics
После позорной сдачи Минска в июле 1941- го был навсегда отстранен от управления Генеральным Штабом,
After the shameful surrender of Minsk in July 1941, he was forever dismissed from the management of General Staff,
А чтобы избежать столь позорной участи, президент обратился с просьбой к олигарху, что бы Александр Усатый в Бельцах
And in order to avoid such a shameful fate, the president asked the oligarch to remove Alexandr Usatyi in Balti
международном уровнях имеет важное значение для борьбы с позорной практикой торговли женщинами
international coordination were essential for combating the shameful practices of trafficking in women
Что делают звеньевые Плахотнюка в Бельцах, навсегда останется частью позорной истории последних лет независимой Молдовы.
The actions of Plahotniuc's man in Balti will always be remembered as part of the shameful history of the last years of independent Moldova.
Есть страны, крупные страны, где успешно борются с внутренней коррупцией, но мирятся с позорной практикой подкупа должностных лиц в других странах.
There are countries- major countries- where domestic corruption is successfully prosecuted but the shameful practice of bribing officials in other countries is condoned.
скрыть свои дела- скрыть свою жизнь, которая является позорной в глазах Божьих.
there were such people, who screened themselves behind Christianity in order to hide their lives that were shameful in God's eyes.
Беженцы уже давно лишились всякой надежды на то, что международным организациям удастся положить конец этой позорной и незаконной колониальной ситуации.
Refugees were living without any hope that international organizations would put an end to that shameful and illegal colonial situation.
Торговля детьми является позорной практикой, которую необходимо осудить независимо от ее мотивов и целей.
Sale of children is a pernicious practice that should be condemned regardless of the motivation or the purpose for which it is done.
Ты умер позорной смертью, чтобы освободить нас от Божественного суда против нас.
You died a death of shame to deliver us from the divine judgment against us. Forgive us all our sins.
Школы учат великой( или позорной) истории своего общества
Schools teach about the great(or unfortunate) history of their society
Работа женщин вне дома в большинстве сельских районов не является обычной практикой и считается позорной.
Work of women outside of home is not usual in most rural areas and is deemed a dishonor.
по отдельности меры в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций с целью положить конец этой позорной практике;
to take joint and separate action, in cooperation with the United Nations, to bring about an end to this despicable practice;
орудие позорной казни.
an implement of horrid execution.
многие люди по-прежнему являются жертвами этой позорной практики.
many people continue to be victims of these despicable practices.
Оно являет собой еще один пример непрекращающейся пропагандистской кампании против Армении, безответственной и позорной.
It represents yet another example of an ongoing anti-Armenian propaganda campaign which is irresponsible and deplorable.
индивидуально меры в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций с целью положить конец этой позорной практике;
to take joint and separate action, in cooperation with the United Nations, to bring about an end to that despicable practice;
В частности, обусловленная денежная помощь иногда оказывалась чрезмерно патерналистской и позорной для получателей.
In particular, conditional cash transfers have been sometimes found to be overly paternalistic and stigmatizing to the recipients.
Впрочем, даже в случае победы над крохотной Южной Осетии эта война была бы позорной для Грузии.
However, even in case of a victory over a tiny South Ossetia, this war would have been a disgrace to Georgia.
Результатов: 84, Время: 0.0606

Позорной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский