ВООРУЖЕННОЕ ПРОТИВОСТОЯНИЕ - перевод на Английском

Примеры использования Вооруженное противостояние на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В такой стране, как Колумбия, где имеет место вооруженное противостояние, происходят нарушения действующих нормативных актов,
In a country like Colombia, affected by armed confrontation, acts occur that violate existing laws,
в том числе вооруженное противостояние государства- участника
including the military tension between the State party
втягивала неуравновешенного М. Саакашвили в вооруженное противостояние с целью недопущения вступления Тбилиси в НАТО.
drew vagarious M. Saakashvili into the armed confrontation in order to prevent Tbilisi's membership in NATO.
я настоятельно призываю все стороны прекратить вооруженное противостояние и реально подключиться к предметным, всеохватным обсуждениям.
I urge all parties to cease armed confrontation and engage in a meaningful way in substantive, inclusive discussions.
которые не подписали мирное соглашение 1994 года и продолжали вооруженное противостояние на севере страны. 12 мая 2001 года официальной церемонией подписания,
1994 peace accord and had continued the armed conflict in the north. On 12 May 2001, an official signature ceremony,
прекратить вооруженное противостояние и присоединиться к другим сторонам, участвующим в переговорах по урегулированию.
to bring an end to armed opposition and to join the other parties in a negotiated settlement.
которая не подписала мирное соглашение 1994 года и продолжала вооруженное противостояние на севере страны. 12 мая 2001 года официальной церемонией подписания,
1994 peace agreement and had continued armed conflict in the north. On 12 May 2001, an official signature
Также« Гепард» участвовал в вооруженном противостоянии вокруг Одесского нефтеперерабатывающего завода.
Gepard" also participated in an armed confrontation around the Odessa oil refinery.
Вышедшие из стадии вооруженного противостояния страны не должны оказываться ввергнутыми в кризис.
Countries that have emerged from armed conflict should not find themselves plunged into crisis.
Безусловно, наша цель-- полностью освободить Африку от гнета вооруженного противостояния.
Clearly, our aim is to completely rid Africa of armed conflict.
Российская сторона твердо убеждена, что космос не должен стать сферой вооруженного противостояния.
Russia firmly believes that outer space should not become an area for military confrontation.
особенно во время вооруженного противостояния, но благодаря опять же этой Организации мы,
particularly during the armed confrontation, but thanks also to this Organization,
непосредственно страдающего от вооруженного противостояния включая перемещенных лиц,
the population directly affected by the armed confrontation including displaced persons,
необходимо предпринять безотлагательные меры по снижению уровня вооруженного противостояния.
agreed to take urgent steps to reduce the level of the armed conflict.
Убеждены, что во время вооруженных противостояний главным приоритетом должно быть соблюдение прав человека,
We believe that, in armed confrontations, top priority must be given to respect for human rights,
Конкретной задачей этой Комиссии является предоставление возмещения жертвам нарушений прав человека, имевших место в период внутреннего вооруженного противостояния, завершившегося 29 декабря 1996 года.
The specific purpose of this Commission is to provide compensation to victims of the human rights violations that took place during the internal armed conflict which ended on 29 December 1996.
Во время обострения конфликта Цхинвал был ареной межэтнической напряженности и последующего вооруженного противостояния между грузинской и осетинской армиями.
During the acute phase of the Georgian-Ossetian conflict, Tskhinvali was a scene of ethnic tensions and ensuing armed confrontation between Georgian and Ossetian forces.
СМИ во время войн, вооруженных противостояний и внутренних конфликтов- принято 30 января 2017 на заседании Наблюдательного Совета по этике СМИ.
Media during Wars, Armed Confrontations and Internal Conflicts- adopted at the session of the Media Ethics Observatory, January 30, 2017.
по вашему определению, новую концепцию« сдерживания вооруженного противостояния».
we have developed a new concept of"military confrontation deterrence.
в ряде случаев приобретает характер открытого вооруженного противостояния заинтересованных сторон.
in certain cases takes a form of an open armed confrontation of concerned parties.
Результатов: 49, Время: 0.0406

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский