ВОРВАТЬСЯ - перевод на Английском

to storm
штурмовать
ворваться
на штурм
с ураганом
to break into
проникнуть в
вломиться в
ворваться в
взломать
пробиться в
прорваться в
влезть в
пробраться в
залезть в
выйти на
entering
заключать
въезжать
ввод
зайти
вход
введите
войти
попасть
вступить
поступают
breaking into
вломиться в
проникнуть в
взломать
врываются в
ворваться в
разбиться на
пробраться в
пробиться в
влезть в
прорваться в
barge
баржа
врываться
барку
вломиться
барджа
баржевых
ворваться
баржевого
come
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают

Примеры использования Ворваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Моих прихожан, которые на улице пытались помешать им ворваться в храм, били металлическими дубинками, ногами.
My parishioners, who tried to prevent them from entering the temple from the outside, were beaten with metal clubs and feet.
которая планировала ворваться на американский рынок.
which was looking to break into the American market.
Перед тем, как ворваться на телевидение, Флинн была членом труппы« Второй город» в 1975 году.
Before breaking into television, Flynn was a member of The Second City improv troupe in 1975.
Февраля 2012 года около 300 человек, которые были вооружены арматурой и пытались ворваться в посольство, окружили здание.
On 4 February 2012, some 300 persons carrying iron bars who were attempting to storm the Embassy proceeded to surround the building.
Ты не можешь просто ворваться сюда, и делать все
You can't just barge in here and do whatever you want,
Они могут ворваться в эту дверь в любую минуту,
They may come through that door any minute now,
Фрайер, ты думаешь что можешь вот так вот просто ворваться и делать что хочешь с моей командой?
Fryer, you think you can just come in here and mess with my team like this?
Никто не может ворваться в божественные таттвы
Nobody can enter the divine tattva-s,
Ворваться туда и распространять гнусную ложь о тебе,
Jump in there and invent heinous
Первый- мы можем ворваться прямо сейчас, арестовать Белло,
Option number one, we can roll in right now,
Но я не могу просто ворваться туда и разворошить это осиное гнездо без существенных улик.
But I can't just go storming in Stirring up a hornet's nest Without sufficient evidence.
Кружили вертолеты, копы собирались ворваться, у нас даже не было возможности как следует все обдумать.
The helicopters were circling, they were about to barge in; we didn't even get a chance to think things through properly.
Если вы думаете, что можете просто ворваться сюда и воспользоваться моими достижениями…- Считайте, что вам повезло, что я не отправляю вас умирать на фронт.
If you think you can just swoop in here, and take credit for my accomplishments… Consider yourself lucky I didn't send you to the front to die.
Если он знает что-нибудь о том, кто собирается ворваться в офис завтра ночью,
If he knows anything about who's going to attack this office tomorrow night,
Им ведь нужна была причина, чтобы ворваться в телевидение и помешать в распространении« канала- врага народа»( имеется в виду 9- й канал,- ред.)»,- говорит Зилпимиани.
They just needed a reason to intrude the television and interfere with the rebroadcasting of the“public enemy”(Ninth Channel) channel,” Zilfimian says.
Шаг третий: ворваться к Лорду Бизнесу
Step three: We break into Lord Business' office
Дикон, ты не можешь ворваться туда как слон в посудную лавку,
Deacon, you just can't run in there like a bull in a China shop,
Эллиот собирается ворваться на вечеринку с коляской для Кэролайн.
Elliot is about to burst into this party with a baby carriage for Caroline.
фанаты, планировали ворваться на поле на 85- й минуте.
that the fans had planned to invade the pitch in the 85th minute.
ты должен быть в состоянии ворваться.
you should be able to break in.
Результатов: 65, Время: 0.1693

Ворваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский