ВПИСЫВАТЬСЯ - перевод на Английском

fit
пригодный
соответствовать
припадок
подходят
установите
вписываются
поместиться
посадки
уместным
порыве
be part
входить
участвовать
включаться
быть частью
являться частью
рамках
быть включены
вписываться
быть элементом
являться элементом
fall
падение
упасть
снижение
фаль
фолл
осенью
подпадают
относятся
осенней
опуститься
to blend
смешать
слиться
смешиваться
вписаться
смешаться с толпой
сочетать
гармонировать
смешение
для смешивания

Примеры использования Вписываться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы сопровождали его в некоторых случаях в течение одного года, когда полагали, что это будет вписываться в нашу тему.
We accompanied him on certain occasions over a period of one year of which we thought would fit in the topic.
внешний вид должен вписываться в интерьер вашей спальни.
appearance should fit in with the interior of your bedroom.
где вы будете вписываться в ваши тренировки.
where you will fit in your workout.
Юкка будет хорошо вписываться в качестве барабанщика.
he thought Nevalainen would fit in well as a drummer.
не диета, а вписываться в физической активности,
not diet, and fit in physical activity,
объем данных, которые могут вписываться в блок, остается прежним,
the amount of data that can fit in a block remains the same,
В-третьих, искомый консенсус должен вписываться в продолжение и оттачивание предыдущих усилий, обходя трудности,
Thirdly, the consensus we seek should be viewed in the context of pursuing and following up earlier efforts,
Я не так долго успел проработать. Начинаю вписываться, но, не знаю, я сейчас вроде
I'm starting to fit in, but I don't know,
Эти усилия должны вписываться в климатический режим и предусматривать использование созидательных технологий
Those efforts needed to be part of a climate regime which made use of creative technologies
В то же время такие меры должны вписываться в контекст национальных стратегий развития, в которых намечаются действия, необходимые для обеспечения устойчивости достигнутых результатов в долгосрочной перспективе.
At the same time, interventions need to be framed in the context of national development strategies that define actions to ensure sustainability of the results in the long term.
Деятельность Организации Объединенных Наций на направлении социально- гуманитарного сотрудничества должна вписываться в общие рамки усилий Организации по предотвращению
The Organization's activities concerning humanitarian and social cooperation should be in keeping with its efforts to prevent and resolve conflicts
позволяет нашей продукции вписываться во многие интерьерные решения, не зря марка DiCiTi работает под лозунгом" Dreams Come True.
which make it possible for our products to fit into many interior solutions.
Поэтому информационные кампании должны вписываться в более глобальные стратегии изменения поведения участников дорожного движения.
For this reason, information campaigns must be a part of more global strategies for modifying the behaviour of road users.
Мод G150 имеет максимальную мощность до 150 Вт и удобно вписываться в руку благодаря контурному дизайну, следуя кривой вашей руки.
Smok has designed the G150 to fit comfortably in the hand due to the contoured design with follows the curve of your hand.
Подготовка операции должна вписываться в рамки, предложенные Генеральным секретарем в" Повестке дня для мира.
Operations must be prepared along the lines of the policy guidelines proposed by the Secretary-General in"An Agenda for Peace.
Любая система коллективных переговоров должна вписываться в рамки закона,
Any collective bargaining system needs to fit in with the law, policies,
Возмещение в порядке урегулирования должно вписываться в существующие юридические рамки
Settlement redress had to be consistent with existing legal frameworks
Коул начинает вписываться в коллектив и получает главную роль в школьном спектакле, на который Кроу приходит в качестве зрителя.
Cole begins to fit in at school and is cast as the lead in the school play.
Такая работа будет вписываться в мандат Специального комитета,
Such an exercise would be consistent with the Special Committee's mandate,
Одна делегация заявила, что ее страна будет готова выплатить свой взнос ранее в этом году при условии, что это будет также вписываться в общую стратегию всех доноров.
Another delegation said that his country would be willing to pay its contribution earlier in the year provided such early payment were also part of an overall strategy of all donors.
Результатов: 86, Время: 0.3101

Вписываться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский