ВСЕОБЩНОСТИ - перевод на Английском

universality
универсальность
универсальный характер
всеобщий характер
всеобщность
всеобщего присоединения
универсализации
inclusive
включая
включительно
инклюзивного
всеохватного
всеобъемлющего
всеохватывающего
всестороннего
включено
открытого
всеобщего
generality
общий характер
общность
обобщенности
обобщения
универсальность
общий смысл
положений в целом

Примеры использования Всеобщности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В 2005 году Экономический и Социальный Совет проголосовал против предложения подготовить текст по" обязанностям человека" из-за выраженной озабоченности по поводу того, что это чревато нарушением принципа всеобщности.
In 2005, the Economic and Social Council voted against a proposal to develop a text on"human responsibilities" owing to concerns that this could undermine the principle of universality.
Все приведенные сейчас Бердяевым суждения именно потому и вправе называться знанием, что им эта форма- форма всеобщности и необходимости- безусловна и присуща.
All of the judgments of Berdyaev that have just been quoted can rightly be called knowledge precisely because this form- the form of universality and necessity- is undoubtedly inherent in them.
рано или поздно должен оказаться во власти Абсолюта энергии, Всеобщности истины и Бесконечности любви.
sooner or later be driven into the arms of the Absolute of energy, the Universal of truth, and the Infinite of love.
разработки программ развития и всеобщности, аналогично Закону Канады об охране здоровья;
developmental programming and inclusiveness. Similar to the Canada Health Act.
В решении от 18 ноября 1982 года Конституционный совет счел установление каких-либо квот противоречащим конституционным принципам равноправия и всеобщности, которые"… отрицают какое бы то ни было разделение избирателей
By its decision of 18 November 1982, the Constitutional Council held that quotas were contrary to the constitutional principles of equality and universality, which"… oppose any division into categories of electors
Г-н Эррасурис( Чили) говорит, что его страна придает большое значение укреплению всеобщности и взаимозависимости всех прав человека,
Mr. Errázuriz(Chile) said that his country attached importance to consolidating the universality and interdependence of all human rights,
особенно проведение в декабре 1998 года в Мехико пятой Всемирной ассамблеи Международной организации инвалидов под девизом" К всеобщности в XXI веке.
the Fifth World Assembly of Disabled People's International at Mexico City in December 1998, on the theme“Towards an inclusive twenty-first century”.
Выборы нового двухпалатного парламента проводились 26 декабря 2004 года на основе новой редакции Закона Республики Узбекистан" О выборах в Олий Мажлис Республики Узбекистан" в соответствии с принципами международного избирательного права: всеобщности, равенства, непосредственности,
The elections to the new two-chamber Parliament were held on 26 December 2004 in accordance with the new wording of the Oliy Majlis(Elections) Act and the principles of international electoral law: universality, equality, direct voting, openness and transparency,
пятая Всемирная ассамблея Международной организации инвалидов, состоявшаяся в Мехико 1- 7 декабря 1998 года под девизом" К всеобщности в XXI веке.
of Disabled People's International, held at Mexico City from 1 to 7 December 1998 on the theme“Towards an inclusive twenty-first century”.
непрерывный доступ к услугам здравоохранения в соответствии с принципом равенства и всеобщности.
uninterrupted access to health-care services in accordance with such principles as equity and universality.
особенно проведение в декабре 1998 года в Мехико пятой Всемирной ассамблеи Международной организации инвалидов под девизом" К всеобщности в XXI веке.
the Fifth World Assembly of Disabled Peoples' International at Mexico City in December 1998, on the theme"Towards an inclusive twenty-first century.
объективности, всеобщности и равенства всех перед законом.
objectivity, universality and equality before the law.
особенно проведение в декабре 1998 года в Мехико пятой Всемирной ассамблеи Международной организации инвалидов под девизом" К всеобщности в XXI веке.
the Fifth World Assembly of Disabled People's International at Mexico City in December 1998, on the theme"Towards an inclusive twenty-first century.
коллективных действий, основанных на ценностях солидарности и всеобщности, воплощением которых является Организация Объединенных Наций.
only through multilateralism and by collective action founded on the values of solidarity and universality, as embodied in the United Nations.
вечности, всеобщности, абсолютности и бесконечности.
eternity, universality, absoluteness, and infinity.
Доклад служит дополнением к Повестке дня 2030, поскольку он разделяет с ней принцип всеобщности и сосредоточивает внимание на таких фундаментальных областях, как устранение крайней нищеты,
The Report complements the 2030 Agenda by sharing the principle of universalism and by concentrating on such fundamental areas as eliminating extreme poverty,
Я настоятельно призываю политических руководителей на всех уровнях соблюдать принципы транспарентности, всеобщности и терпимости к инакомыслию,
I urge political leaders at all levels to respect the principles of transparency, inclusiveness and tolerance of dissent
Система социального обеспечения строится на принципах всеобщности, солидарности, единства управления, рациональности, целесообразности
The social security systems shall be based on principles of universal coverage, solidarity, uniformity of treatment,
Принципы всеобщности и недискриминации, закрепленные в статье 1 Всеобщей декларации прав человека,
The principles of universality and non-discrimination enshrined in article 1 of the Universal Declaration of Human Rights,of international human rights law.">
Общепризнано, что будущее европейской архитектуры безопасности в качестве важного элемента глобальной безопасности должно основываться на принципах всеобщности, неделимости и партнерства, а в конечном счете- на коллективных,
It is generally acknowledged that the future of the European security architecture as an important element of global security should be based on principles of comprehensiveness, indivisibility and partnership,
Результатов: 91, Время: 0.0363

Всеобщности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский