Примеры использования Выдержке на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
пейзажей упираются в пределы возможностей камеры по выдержке и диафрагме, ночная съемка зачастую упирается в технические пределы по обоим параметрам см.
Я желаю добавить кое-что, чего нет в этой выдержке, но упоминалось раньше в главе.
максимальное обесцвечивание при долгой выдержке без вреда для волос.
Основываясь на выдержке из дела о фабрике в Хожуве,
Установить характер изменения графитовых включений при нагревании и выдержке чугуна при температуре кипения магния.
То есть, при чувствительности ISO 100 приемлемая экспозиция получится при диафрагме f/ 16 и выдержке около 1/ 100 секунды.
Предложен состав герметизирующей смеси для уменьшения скорости температурного окисления диффузионных покрытий при длительной изотермической выдержке.
Только благодаря выдержке и профессионализму наших энергетиков, благодаря запасу прочности оборудования в результате модернизации двух энергоблоков, ДТЭК Луганская ТЭС продолжает работать».
Благодаря выдержке в небольших дубовых бочках,
Таким образом, благодаря выдержке и дипломатичности спасателя,
явление катастрофической хрупкости стали и металлов, возникающей при их длительной( месяцы) выдержке в такой газовой смеси.
Эти моменты еще раз подчеркиваются в приводимой в документе выдержке из одного из предыдущих программных документов правительства Нидерландов.
Характерной особенностью вин Chateau Canon категории 1- er Grand Cru Classe В является усложнение их структуры и характеристик благодаря выдержке в дубовых бочках на протяжении нескольких лет.
С другой стороны, для корректного сравнения с одним снимком( при постоянной диафрагме, выдержке и ISO) мы можем рассматривать только мгновенный динамический диапазон при неизменной ширине зрачка.
В выдержке доклада по обследованию имеется вводная часть с информацией об имеющейся в Зимбабве организационно- правовой базе в отношении озоноразрушающих веществ,
Рекомендации, содержащиеся в выдержке из доклада Комиссии по правам человека о работе ее пятьдесят шестой сессии для рассмотрения Экономическим
Статистические данные, касающиеся торговли людьми, содержатся в выдержке из ответа федерального правительства от 7 апреля 1998 года на парламентский запрос, которая приводится в качестве приложения 4.
Согласно выдержке из доклада внешних ревизоров ВПП о готовности по двум крупным проектам( МСУГС
Белое игристое вино, благодаря длительной выдержке и сочетанию разнообразных минералов,
Богатое по выдержке, но с характерно бледным цветом;