ВЫНЕСЕННЫХ ПРИГОВОРАХ - перевод на Английском

convictions
убежденность
осуждение
убеждение
приговор
уверенность
обвинение
убеждены
вынесения обвинительного приговора
судимости
осужден
sentences
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение
verdicts
вердикт
приговор
решение
постановление
sentencing
приговор
предложение
наказание
фраза
срок
заключение
приговорен
тюремное заключение

Примеры использования Вынесенных приговорах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, отсутствие руководящих принципов вынесения приговоров становится причиной значительных расхождений в вынесенных приговорах, задержки судебного разбирательства приводят к продолжительному досудебному содержанию под стражей, а также отмечается использование устаревших процедур судопроизводства.
In addition, the absence of sentencing guidelines resulted in wide disparity or variations in sentences, delays in trials lead to lengthy pre-trial detentions, and the use of outdated court procedures.
привлечении к ответственности и вынесенных приговорах по делам о пытках
prosecutions and convictions in cases of torture
не были представлены статистические данные о жалобах, привлечении к судебной ответственности и вынесенных приговорах по делам, связанных с насилием в семье.
on domestic violence and that statistical data on complaints, prosecutions and sentences in matters of domestic violence were not provided.
уголовных преследованиях и вынесенных приговорах в связи с применением пыток
prosecutions and convictions in cases of torture
маршрутах торговли людьми и вынесенных приговорах, а также другую информацию о принятых к уголовному производству делах в разных странах мира.
nationalities of victims and perpetrators, trafficking routes, verdicts and other information related to prosecuted cases from around the world.
Комитет также обеспокоен отсутствием статистических данных о числе дел, по которым предъявлены обвинения сотрудникам правоохранительных органов, связанным с торговлей людьми, и о вынесенных приговорах статья 10.
The Committee is also concerned that no statistical data are available concerning a number of cases where charges were brought against law enforcement officials involved in trafficking, and on sentences imposed art. 10.
возбужденные судебных делах, вынесенных приговорах и мерах, принятых в целях возмещения ущерба жертвам.
investigations, trials, sentences and measures instituted to provide victims with redress.
стороны государственных должностных лиц, таких как сотрудники полиции, а также о соответствующих судебных разбирательствах и вынесенных приговорах.
involving public officials, such as members of police forces as well as related prosecutions and convictions.
маршрутах незаконного перемещения, вынесенных приговорах и другую соответствующую информацию.
trafficking routes, verdicts and other related information.
уголовном преследовании и вынесенных приговорах в отношении лиц, действующих в официальном качестве,
prosecution and sentencing of persons acting in an official capacity,
не были представлены статистические данные о жалобах, привлечении к судебной ответственности и вынесенных приговорах по делам, связанных с насилием в семье.
to this effect statistical data on complaints, prosecutions and sentences in matters of domestic violence were not provided.
судебных процессах и вынесенных приговорах виновным в смерти находившихся под стражей Усманжана Халмирзаева,
prosecutions and sentencing of perpetrators, responsible for the death in custody of the following:
судебных преследованиях и вынесенных приговорах должны собираться
prosecutions and sentencing should be collected
уголовном преследовании и вынесенных приговорах в отношении лиц, виновных в совершении преступлений, связанных с торговлей людьми, а также информацию о принятой в
prosecution and conviction regarding the cases of trafficking in human beings as well as on the global programme adopted in June 2002
Желательно получить дополнительную информацию о характере этих дел, вынесенных приговорах и выплаченной компенсации, а также информацию о любых делах,
It would be useful to have further information about the nature of those cases, the sentences passed and any compensation paid,
возбужденных уголовных делах и вынесенных приговорах в связи с совершением актов, запрещаемых статьей 4 Конвенции,
prosecutions launched and sentences passed for acts prohibited under article 4 of the Convention over the reporting period,
уголовном преследовании и вынесенных приговорах в связи с актами подстрекательства к расовой дискриминации
trials and judgements concerning acts of incitement to racial discrimination
а также о вынесенных приговорах.
convictions and the type of sentences handed down.
статьи 424 Уголовного кодекса, о предъявленных обвинениях, вынесенных приговорах и наказаниях.
as well as on the charges laid, convictions handed down and penalties imposed.
в том числе о вынесенных приговорах, а также оказании женщинам- жертвам помощи и поддержки.
including the sentences imposed, as well as about the provision of assistance and support to the women victims.
Результатов: 70, Время: 0.0446

Вынесенных приговорах на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский