ВЫРАЗИЛИСЬ - перевод на Английском

put it
положил его
поставь
выразился
поместить его
запиши
клади
положенный ему
оставить это
надел его
выведи
resulted
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
expressed
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить
result
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
the form
форма
бланк
формуляр
вид
облик
анкету

Примеры использования Выразились на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ее последствия выразились в резком и значительном росте безработицы
The consequences have been reflected in drastic increases in unemployment
Цель нашей встречи не в том, чтобы настойчиво, лезть вам в душу, как вы выразились.
The purpose of this little get-together is emphatically not to"bust your chops," as you put it.
раскаявшимся в своих поступках,- в этом выразились высокие идеалы нравственности
a man repent of their deeds,- that expressed high ideals of morality
И таким образом, мы сможем поймать, если только не позволим ему вернуться к полюсу, чтобы как Вы выразились, подзарядить свои батарейки.
In such a way as to prevent him returning to the Pole to… as you put it, recharge his batteries.
не… как вы элегантно выразились… подпортить историю навсегда?
not… as you elegantly put it… screw up history forever?
Беременность, ребенок… Не так то просто" выискивать возможность", как вы выразились.
A pregnancy, a baby, it's not that easy to get out on the prowl, as you put it.
Я обещала им, что вернусь домой, когда, как они выразились," все будет кончено", и все закончилось.
I promised them I would come home when, as they put it, all of this was over, and it's over.
В частности, бывший министр экономики Евгений Ясин и экс-министр финансов Михаил Задорнов" в один голос", как выразились Ведомости, утверждают, что и в 2000 г. было очевидно.
In particular, former economy minister Yevgeny Yasin and former finance minister Mikhail Zadornov"spoke with one voice," as Vedomosti put it, in claiming that some things were obvious in 2000.
Эти результаты выразились в подписании так называемых Парижских соглашений в присутствии международных наблюдателей.
These results will be reflected in the signing of the so-called Paris Agreements in the presence of international observers.
Что ж, давайте, как вы выразились, поговорим о реальном мире,
Well then, let us, as you say, live in the real world,
Гуманитарные последствия этих взрывоопасных пережитков войны для гражданского населения выразились в том, что по меньшей мере 14 человек были убиты
The humanitarian impact of these explosive remnants of war on civilians has resulted in at least 14 deaths
Эти изменения выразились в добавлении к программе работы большого числа мероприятий,
These changes were translated into a large number of activities added to the programme of work,
Срочные меры по смягчению денежно-кредитной политики выразились в нескольких снижениях процентной ставки на,
Urgent monetary ease was expressed through several interest rate cuts of 50 basis point
Некоторые делегации выразились в поддержку этого предложения
Some delegations had expressed support for the proposal
Для этого, очевидно, нужно было обладать незаурядным умом, чтобы как вы выразились, подобно пауку в центре паутины,
It obviously relied on a man with an extraordinary mind, as you say, like a spider in a web,
Иордания также приветствовала изменения, которые выразились в принятии национальной хартии
Jordan also welcomed the changes reflected in the adoption of a national charter
Вы сказали, что сейчас остается всего 24 дня до начала, как Вы выразились, этого исторического события.
You said that there are now only 24 days until what you called that historic event.
Именно в коврах и ковровых изделиях наиболее ярко и художественно выразились особенности народного декоративного искусства.
It is in carpets that a peculiarity of folk decorative art is brightly and artistically reflected.
мичман Ким вызвали меня в научную лабораторию, чтобы сообщить мне, как они выразились," потрясающую новость.
Ensign Kim in the Science Lab to hear what they have termed as"very exciting news.
Присущие бренду эксперименты с авторскими принтами на сей раз выразились в озорных рисунках, обыгрывающих увлечение селфи.
The experiments with the author's prints, inherent to the brand, this time were expressed in mischievous drawings that outplay the love of selfie.
Результатов: 78, Время: 0.342

Выразились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский