HAVE BEEN REFLECTED - перевод на Русском

[hæv biːn ri'flektid]
[hæv biːn ri'flektid]
отражены
reflected
incorporated
shows
captured
represents
были отражены
were reflected
reflected
were incorporated
were recorded
were included
were repulsed
were covered
were highlighted
are captured
were echoed
нашли отражение
are reflected
embodies
found expression
получили отражение
have been reflected
had been incorporated
были включены
were included
included
have been included
were incorporated
were integrated
were inserted
were added
contained
were introduced
had incorporated
были учтены
were taken into account
took into account
were taken into consideration
have been addressed
were considered
were recorded
were reflected
were addressed
were incorporated
have been considered
проявляющиеся
manifested
emerging
occurring
have been reflected
shown
evident
отразить
reflect
incorporate
repel
capture
отражена
reflected
shows
represents
incorporated
captured
embodied
repulsed
repelled
отражено
reflected
shown
repelled
incorporated
represents
embodied
captured

Примеры использования Have been reflected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Many of these cases have been reflected in his previous report to the Commission.
Многие из них уже нашли отражение в предыдущем докладе, представленном Комиссии.
These have been reflected in rising profitability.
Это нашло отражение в повышении рентабельности.
This may not have been reflected in the estimates provided by the task force.
Это не нашло отражения в оценках Целевой группы.
Where appropriate, their views have been reflected in the drafting of this report.
Когда это считалось целесообразным, их мнения учитывались при подготовке проекта настоящего доклада.
The Convention's requirements have been reflected in the Constitution of the Republic of Albania,
Требования Конвенции отражены в Конституции Республики Албания
Those criteria, which have been reflected in the Group's revised methods of work, are as follows.
Эти критерии, которые были отражены в пересмотренных методах работы Группы, являются следующими.
Resources directly related to each programme of activity have been reflected under the respective programme.
Ресурсы, прямо связанные с осуществлением той или иной программы деятельности, отражены в каждой соответствующей программе.
The remaining provisions of article 30 of the 1994 Model Law have been reflected in 2011 article 40 and amended as follows.
Остальные положения статьи 30 Типового закона 1994 года нашли отражение в статье 40 закона 2011 года со следующими изменениями.
The provisions of the article have been reflected in article 11 of the 2011 Model Law on the rules concerning evaluation criteria and procedures.
Положения данной статьи были отражены в статье 11 Типового закона 2011 года Правила, касающиеся критериев и процедур оценки.
other agenda items have been reflected in this part of the report.
других пунктов повестки дня, отражены в настоящем разделе доклада.
The remaining provisions of 1994 article 34 have been reflected in 2011 article 43 and amended as follows.
Остальные положения статьи 34 закона 1994 года нашли отражение в статье 43 закона 2011 года со следующими изменениями.
The views of my delegation have been reflected in the statement made by our colleague on behalf of the GUAM countries,
Мнения моей делегации были отражены в заявлении, с которым выступил наш коллега от имени стран-- членов ГУАМ,
As a result, key human rights concerns have been reflected in several district plans
В результате основные соображения по правам человека были включены в несколько окружных планов,
Administrative costs/programme support for this section have been reflected under section 27F, Administration, Vienna.
Административные расходы/ расходы на вспомогательное обслуживание программ по этому разделу отражены в разделе 27F, Административное обслуживание, Вена.
The provisions of the article have been reflected in article 15 of the 2011 Model Law on clarification
Положения данной статьи нашли отражение в статье 15 Типового закона 2011 года Разъяснения
His observations and recommendations have been reflected in the compilation of United Nations materials prepared by OHCHR,
Его замечания и рекомендации были включены в сборник материалов Организации Объединенных Наций,
These developments have been reflected in the second revision of the Principles
Эти изменения были отражены во второй редакции<<
The recommendations of the Committee on these specific reporting intervals have been reflected in the Council's consideration of the relevant issues on its agenda.
Рекомендации Комитета, касающиеся интервалов отчетности применительно к этим конкретным ситуациям, были учтены при рассмотрении Советом соответствующих вопросов, охватываемых его повесткой дня.
Not all the Russian State Library acquisitions of this period have been reflected in the United Electronic Catalogue.
Не все поступления в Российскую государственную библиотеку данного периода отражены в Едином электронном каталоге.
The provisions of the article have been reflected in 2011 article 50 on request for proposals with consecutive negotiations.
Положения данной статьи нашли отражение в статье 50 закона 2011 года Запрос предложений с проведением последовательных переговоров.
Результатов: 295, Время: 0.084

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский