УЧИТЫВАЛИСЬ - перевод на Английском

take into account
учитывать
принимать во внимание
учет
принимать в расчет
приниматься во внимание
reflect
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
address
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
took into consideration
учитывать
принимать во внимание
приниматься во внимание
учетом
принимать в расчет
примете во внимание
were considered
считать
incorporate
включать
учитывать
включение
предусматривать
инкорпорировать
учет
интегрировать
отражать
integrate
интегрировать
включение
учет
интегрирование
интеграции
включить
объединить
учитывались
комплексного
объединения
included
предусматривать
включая
содержать
охватывать
включение
предполагать
включают
относятся
входят
частности

Примеры использования Учитывались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При подготовке настоящего доклада учитывались положения следующих документов.
In the preparation of the present report, account was taken of the provisions of the following documents.
вопросы возобновляемых источников энергии в качестве возможных мер не учитывались.
renewable energies as measures are not taken into account.
Земля и здания ранее списывались в расход т. е. не учитывались в балансовой ведомости.
Land and buildings were previously expensed i.e. not recorded on the balance sheet.
Дети, взятые на воспитание, учитывались в отдельной категории.
Foster children were included as a separate category.
Управление уже проводит оценку планов действий для обеспечения того, чтобы учитывались основные выводы ревизора.
The Office already assesses action plans to ensure that major audit findings are addressed.
При определении отклонений учитывались связанные с должностями фактические расходы в 2012 году
The variations take into account post-related actual expenditure experience in 2012
Делегации предложили, чтобы в программе также учитывались внешние факторы, содействующие нищете,
Delegations suggested that the programme also take into account external factors contributing to poverty,
в процессе переговоров учитывались потребности развития развивающихся стран,
negotiations should reflect the development needs of developing countries,
Обеспечить, чтобы в рамках правительственных проектов учитывались реалии местных общин
Ensure that government projects address the realities of the local communities
Обеспечить, чтобы при подготовке ключевых макроэкономических статистических данных учитывались последствия функционирования схем торговли квотами на выбросы и других механизмов для смягчения последствий( рекомендация 4);
Ensure that key macroeconomic statistics take into account the implications of emission trading schemes and other mitigation mechanisms(recommendation 4);
При определении потребностей в ресурсах учитывались также договоренности о совместном с МООНС использовании двух самолетов
The resource requirements also reflect sharing arrangements with UNMIS with respect to two fixed-wing aircraft
УВКБ представило обновленный региональный план действий, в котором учитывались как изменения обстановки, необходимые для долгосрочных решений,
UNHCR presented an updated regional plan of action which took into consideration both changes in the environment necessary for durable solutions
Просит, чтобы в будущих двухгодичных докладах об оценке, представляемых Исполнительному совету, учитывались выводы и рекомендации по итогам оценок,
Requests that future biennial reports on evaluation to the Executive Board address the findings and recommendations of evaluations,
Государствам- участникам следует обеспечивать, чтобы при осуществлении политики и принятии мер учитывались различные риски,
States parties should ensure that policies and measures take into account the different risks facing girls
десятилетия таким образом, чтобы при этом учитывались их интересы и приоритеты.
decades in ways that reflect their interest and priorities.
При разработке политики Новой Зеландии в этой области учитывались законоположения об оплачиваемом отпуске по беременности и родам, существующие в других странах см. Статья 11: Занятость, стр. 113.
Maternity leave provisions in other countries were considered in the development of New Zealand policy in New Zealand see Article 11: Employment, p.88.
В рассматриваемых вариантах учитывались также позиции, выраженные правительствами обеих стран в их соответствующих письмах в адрес
The options also took into consideration the positions expressed by the two Governments respectively in their letters to the Security Council dated 17
Представленная здесь информация была получена главным образом методом оценки, в которой учитывались ранее замеченные тенденции,
Information presented here is mostly based on estimation approaches, which take into account earlier trends,
Государства и межправительственные организации должны обеспечивать, чтобы в рамках их деятельности учитывались факторы, повышающие степень уязвимости по отношению к торговле людьми,
States and intergovernmental organizations shall ensure that their interventions address the factors that increase vulnerability to trafficking, including inequality, poverty
Заинтересованным сторонам из развивающихся стран необходимо участвовать в этих переговорах, чтобы при разработке международных обязательств учитывались опыт и потребности развивающихся стран в области ИКТ.
Developing country stakeholders should participate in these negotiations to influence the development of international obligations that reflect developing countries' ICT experiences and needs.
Результатов: 864, Время: 0.0956

Учитывались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский