ОТРАЖЕНА - перевод на Английском

reflected
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
shows
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
represents
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
incorporated
включать
учитывать
включение
предусматривать
инкорпорировать
учет
интегрировать
отражать
captured
поймать
фиксировать
взять
захвата
улавливания
захватывают
взятия
поимку
сбора
отражают
embodied
воплощать
включать
содержать
олицетворять
воплощение
закреплены
отражают
олицетворением
repulsed
рипалс
отпор
отражения
отразить
отталкиваем
репалс
repelled
отталкивают
отразить
отпугивают
отбивайте
отражения
дать отпор
разделаться
reflects
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflect
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflecting
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
represented
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
shown
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке

Примеры использования Отражена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В настоящем докладе отражена информация, полученная из всех этих источников.
The present report reflects the information received from these sources.
Эта схема отражена в бюллетенях для голосования.
The ballot papers reflect this pattern.
Такая просьба должна быть отражена в фактологическом докладе.
Such request should be reflected in the factual report.
Просьба Рабочей группы отражена в основном документе.
The underlying document reflects this request by the Working Party.
В отчете будет отражена точка зрения администрации.
We're not."The report will reflect administration views.
Кадакес может поведать Вам и свою увлекательную историю, которая отражена в его архитектуре.
Cadaqués also has a fascinating history, reflected in its architecture.
В отчете будет отражена точка зрения администрации".- такова позиция.
The report will reflect administration views," that's the line.
В настоящем документе отражена проведенная ими работа.
This document reflects their work.
Эта схема отражена в бюллетенях для голосования.
The ballot papers reflect that pattern.
Дополнительная и обновленная информация отражена в части II настоящего доклада.
Part II of this report reflects the additional, updated information.
В бюллетенях отражена эта схема.
The ballot papers reflect this pattern.
Эта цель отражена в статье 7;
Article 7 reflects that aim;
В последующих пунктах отражена израильская точка зрения на эту ситуацию.
The following paragraphs reflect the Israeli perspective on the situation.
В ведомости XXIX отражена деятельность МНООНС.
Statement XXIX reflects activities of ONUSAL.
Эта схема отражена в избирательных бюллетенях.
The ballot papers reflect this pattern.
В типовом положении 11 отражена законодательная рекомендация 20.
Model provision 11 reflects legislative recommendation 20.
В нем должна быть отражена географическая и гендерная сбалансированность;
Its composition shall reflect geographic and gender balance;
В этом типовом законодательном положении отражена законодательная рекомендация 21.
The draft model provision reflects legislative recommendation 21.
2 этого проекта типового положения отражена законодательная рекомендация 16.
2 of the draft model provision reflect legislative recommendation 16.
В этом проекте типового положения отражена законодательная рекомендация 37.
The draft model provision reflects legislative recommendation 37.
Результатов: 2186, Время: 0.0502

Отражена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский