ВЫСКАЗЫВАЛИ - перевод на Английском

expressed
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить
raised
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
voiced
голос
голосовой
глас
речевой
мнение
вокал
озвучивания
рупором
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
expressing
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить
suggested
судя
предлагаем
свидетельствуют
предполагают
указывают
показывают
говорят
советую
рекомендуем
полагают

Примеры использования Высказывали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
гн Председатель, мы высказывали Вам и другим делегациям нашу озабоченность.
Mr. President, we have raised this concern with you and with other delegations.
Наш юрист выступил рефери, относительно позиций, которые высказывали Наталия Королевская,
Our expert became a referee regarding positions expressed by Nataliya Korolevska,
Впоследствии я узнал, что сочувствие грекам, свергающим турецкое иго, высказывали тогда все поэты Европы:
I have since learned that empathy Greeks overthrew the Turkish yoke, expressed then all European poets Byron,
Многие эксперты высказывали озабоченность по поводу точного смысла
Many experts raised concerns about the exact meaning
В ходе обследования 2011 года, проведенного ОЭСР, либерийцы высказывали обеспокоенность чрезмерно техническим подходом к развитию с упором на физическую инфраструктуру
Liberians, during a 2011 survey completed by OECD, voiced concerns about an excessively technical approach to development with an emphasis on physical infrastructure
Докладчики высказывали идеи создания общего телеканала,
Speakers expressed the idea of creating a common TV channel,
Некоторые эксперты высказывали озабоченность по поводу того, что регулирование деятельности частных компаний может привести к дальнейшей легитимизации тенденции к расширению частной охранной деятельности.
Certain experts raised concerns that the regulation of private companies could lead to further legitimization of the trend towards private security.
Хотим также подтвердить те оговорки, которые мы высказывали в каирском докладе,
We also wish to reaffirm the reservations we expressed in the Cairo report
В частности, ораторы и многие делегации высказывали глубокую обеспокоенность в связи с высокими уровнями безработицы среди молодежи.
In particular, speakers and many delegations raised deep concerns in relation to the high levels of youth unemployment.
Они также высказывали серьезные оговорки по поводу определенных положений Мирного соглашения по Дарфуру и эффективности защиты, предоставляемой силами МАСС.
They also voiced serious misgivings about some provisions of the DPA and the effectiveness of the protection provided by AMIS.
Этот факт подтверждает точку зрения, которую неоднократно высказывали обвинители МТБЮ, говорившие о важнейшем значении своевременного ареста лиц, скрывающихся от правосудия, для осуществления стратегии завершения работы Трибунала.
This fact illustrates the point often made by ICTY Prosecutors that the early apprehension of fugitives is critical for the Tribunal's Completion Strategy.
Главы многих делегаций уже высказывали свое мнение по этому вопросу в ходе общих прений.
Many heads of delegations have expressed their views on this subject during the general debate.
Медики высказывали сомнения относительно того, что импортные генерики из некоторых стран( в частности, упоминалась Индия)
Health professionals raised doubts over whether generics imported from certain countries(naming India as an example)
Окружная полиция Равалпинди и другие члены ПНП высказывали, вместе с тем, идею о том, что группа лиц умышленно встала на пути<< Ленд Крузера>>, чтобы застопорить его продвижение.
The Rawalpindi District Police and other PPP members, however, suggested that a group of people had deliberately stood in front of the Land Cruiser to prevent it from moving.
Оратор за оратором высказывали свои оценки, надежды
Speaker after speaker voiced their assessments, hopes
Также сообщалось об инцидентах, когда видные деятели неоднократно высказывали антисемитские заявления в различных частях мира,
Attention was also drawn to incidents in which public figures made numerous anti-Semitic statements in various part of the world,
Представители правительства на различных уровнях высказывали удовлетворенность и признательность за техническую помощь, которую смогло предоставить УВКПЧ.
Government representatives at different levels expressed satisfaction and appreciation for the technical assistance OHCHR had been able to provide.
Между тем- и мы много раз высказывали эту озабоченность- предложение, выдвинутое в этом зале Колумбией, сопряжено с национальным документом.
However-- we raised this concern many times-- the proposal presented to this chamber by Colombia was a national paper.
Наряду с озабоченностями общим положением в плане безопасности опрошенные в Аммане иракцы высказывали свое глубокое огорчение по поводу отсутствия защиты гражданского населения со стороны коалиционных сил.
Besides concerns for the overall security situation, Iraqis interviewed in Amman voiced their distress about the lack of protection of civilians by Coalition forces.
других крупных городах по обвинению в нарушении закона о мелких правонарушениях, высказывали аналогичные жалобы.
other major cities, charged with offences under the Law on Petty Offences made similar complaints.
Результатов: 409, Время: 0.3374

Высказывали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский