ВЫШЕПРИВЕДЕННЫЕ - перевод на Английском

above
над
вышеуказанных
прежде
вышеупомянутых
вышеизложенного
вышеприведенные
свыше
вышеперечисленных
foregoing
отказаться

Примеры использования Вышеприведенные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Все вышеприведенные поля имеются во всех таблицах, в которых хранится относящаяся к близнецам информация.
All of the above exist in all tables with twin-related information.
Вышеприведенные цены рассчитаны на апартамент/ ночь.
The given prices are per apartment/ night.
Теперь рассмотрим вышеприведенные примеры с двумя ракетами в другом варианте.
Now we shall consider the above-stated examples with two rockets in the other variant.
Все вышеприведенные сорта являются гибридамии,
All of these varieties are hybrids
Вышеприведенные примеры иллюстрируют лишь два из многочисленных инцидентов, о которых сообщалось в 1994 году.
These are only two examples of the numerous incidents that were reported during 1994.
Подтверждением тому служат и другие вышеприведенные факты.
It is, moreover, confirmed by the series of facts referred to above.
Ee или почтой на вышеприведенные адреса.
Ee or via regular post to the abovementioned addresses.
Примечание: вышеприведенные данные являются средними значениями
Note: The above data are average values,
Вышеприведенные положения распространяются на преступления, совершенные военнослужащими,
The foregoing provisions apply to offences committed by soldiers,
Хотя вышеприведенные цифры касаются главным образом домохозяйств- нанимателей,
Although the figures above concern mainly tenant households, affordability for homeowners
Все вышеприведенные основания в пользу определения конкретных ставок необходимо рассматривать в более широком контексте мобилизации ресурсов ПРООН
All of the foregoing reasons for determining a specific rate must be considered within the broader context of UNDP resource mobilization
Вышеприведенные комментарии свидетельствуют о том, что норма о неприменимости сроков давности не встретила единодушного признания государств.
The foregoing observations demonstrate that the rule of non-applicability of statutory limitations is not universally accepted by States.
Несмотря на вышеприведенные замечания, следует признать наличие проблемы с оценкой
Notwithstanding the foregoing remarks, it has to be accepted that there is a problem of evaluation
Хотя невозможно прямое сопоставление числа должностей и числа сотрудников, вышеприведенные статистические данные, тем не менее, свидетельствуют о весьма низкой доле участников в этом добровольном опросе.
While the number of posts and the number of staff are not directly comparable, the foregoing statistics nevertheless indicate a fairly low rate of response to this request for voluntary participation.
Принимая во внимание все вышеприведенные доводы, Специальный докладчик не считает, что пункт 3 проекта статьи 7 противоречит положениям международного гуманитарного права.
For all the foregoing reasons, the Special Rapporteur does not think that paragraph 3 of draft article 7 is in contradiction with international humanitarian law.
Вышеприведенные положения будут применены без возможности подачи иска о возмещении убытков в случае полной или частичной неуплаты.
The foregoing provisions shall apply without prejudice to any claim for damages due to non-payment of all or part of the price.
Вышеприведенные примеры четко показывают неадекватность положения о том, что Конвенция применяется в отношении операций Организации Объединенных Наций, не связанных с поддержанием мира, при условии<< объявления>> о возникновении ситуации, характеризующейся особым риском.
The foregoing cases clearly demonstrate the inadequacy of conditioning the applicability of the Convention to United Nations non-peacekeeping operations on a"declaration" of an exceptionally risky situation.
Не смотря на вышеприведенные изменения, ситуация лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, осталась и в 2012 году проблематичной.
Despite the changes mentioned above the situation of asylum seekers remained problematic in 2012.
Однако, несмотря на общую позитивную оценку, вышеприведенные данные свидетельствуют о росте ожиданий со стороны лиц, обращающихся в уполномоченные службы с просьбой об осуществлении их права на труд.
However, despite the general positive assessment, the above mentioned data confirm a growing expectation by those subjects who apply to the authorized services to fulfil their right to work.
Точная информация о том, включают ли вышеприведенные оценки стоимость предварительной обработки твердых отходов.
It is not clear whether the above includes costs associated with the pre-treatment of solid wastes.
Результатов: 375, Время: 0.0542

Вышеприведенные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский